Pedro - Prof d'espagnol - Paris
1er cours offert
Pedro - Prof d'espagnol - Paris

Le profil de Pedro, son diplôme et ses coordonnées ont été vérifiés par nos experts

Pedro

  • Tarif 26€
  • Réponse 1h
  • Élèves

    Nombre d'élèves que Pedro a accompagné depuis son arrivée sur Superprof

    2

    Nombre d'élèves que Pedro a accompagné depuis son arrivée sur Superprof

Pedro - Prof d'espagnol - Paris
  • 5 (10 évaluations)

26€/h

1er cours offert

Contacter

1er cours offert

1er cours offert

  • Espagnol

Professeur d’espagnol et français natif, traducteur et enseignant universitaire avec méthode efficace et personnalisée

  • Espagnol

Lieux du cours

Super professeur

Pedro fait partie des meilleurs professeurs d'Espagnol. Qualité du profil, excellence du diplôme, organisation rapide du premier cours, ses élèves l’adorent.

À propos de Pedro

Je m’appelle Pedro, je suis professeur d’espagnol natif et traducteur professionnel.

Je suis diplômé en traduction et interprétation et j’ai complété plusieurs formations en enseignement des langues. J’ai travaillé comme enseignant universitaire de français à l’Université de Vigo et comme professeur dans l’enseignement secondaire. J'ai aussi été professeur d'espagnol en France, ce qui me permet de connaître parfaitement les difficultés des élèves francophones.

Passionné par les langues et la communication, j’aime aider mes élèves à progresser rapidement et à prendre confiance en eux.

Grâce à mon expérience et à ma maîtrise du français, je peux expliquer clairement les points complexes et m’adapter à chaque profil.

voir plus

À propos du cours

  • Débutant
  • Intermédiaire
  • Avancé
  • +1
  • niveaux :

    Débutant

    Intermédiaire

    Avancé

    Enfants

  • Français

Toutes les langues parlées pour le cours :

Français

Je propose des cours d’espagnol, français et anglais dynamiques, adaptés à chaque élève et orientés vers la pratique réelle de la langue.

Chaque cours est structuré en fonction de vos objectifs : conversation, grammaire, préparation d’examens ou besoins professionnels. J’accorde une grande importance à la compréhension et à l’expression orale afin que vous puissiez parler rapidement avec confiance.

Ma méthode combine :

1. explications claires (en français si nécessaire)
2. pratique active (dialogues, mises en situation)
3. vocabulaire utile du quotidien
4. supports personnalisés (PDF, exercices, etc.)

Un cours type comprend :

1. un rappel rapide des notions
2. une partie pratique (conversation ou exercices)
3. une correction et des conseils personnalisés

Mes cours s’adressent à tous les niveaux, du débutant à l’avancé, ainsi qu’aux étudiants et professionnels.

Mon objectif est simple : vous aider à progresser rapidement, efficacement et avec plaisir.

voir plus

Tarifs

Tarif

  • 26€

Tarifs packs

  • 5h : 125€
  • 10h : 250€

webcam

  • 26€/h

cours offert

Pedro offre son premier cours, il vous permettra de pratiquer votre première leçon et d'adapter vos besoins à vos prochains cours

  • 1h

En savoir plus sur Pedro

En savoir plus sur Pedro

  • Parlez-vous couramment cette langue en raison de vos origines ou parce qu’un professeur vous a donné envie de l’apprendre ?

    Je parle espagnol depuis toujours, puisque je suis espagnol et que j’ai grandi en Galice, une région bilingue du nord-ouest de l’Espagne où l’espagnol et le galicien coexistent au quotidien. Ma mère est née à Londres et j’ai également des origines françaises, ce qui fait que les langues et les cultures ont toujours occupé une place importante dans ma vie. Aujourd’hui, je vis en France, où je continue à développer mon expérience professionnelle et internationale.

    Cependant, être natif d’une langue ne signifie pas forcément savoir l’enseigner. Au fil des années, j’ai non seulement perfectionné ma maîtrise de l’espagnol, mais j’ai surtout appris à l’expliquer et à le transmettre de manière claire, efficace et adaptée à chaque élève.

    Mon expérience comme professeur d’espagnol à l’Université de Vigo ainsi que dans l’enseignement secondaire en France m’a permis de développer des méthodes pédagogiques dynamiques et personnalisées. De plus, ma formation en Traduction et Interprétation m’a apporté une compréhension approfondie du fonctionnement des langues, tandis que mon Master en Formation du Professorat m’a permis de me spécialiser en pédagogie et en didactique des langues.

    Pour moi, enseigner une langue ne consiste pas seulement à la connaître, mais aussi à savoir la transmettre avec patience, clarté et passion.
  • Citez le personnage vivant, historique ou fictif qui est, selon vous, le représentant emblématique de la culture en question !

    S’il fallait choisir une figure emblématique de la culture espagnole, je dirais sans hésiter Miguel de Cervantes. Avec Don Quichotte, il a profondément marqué la littérature mondiale tout en représentant des valeurs très liées à la culture espagnole : l’idéal, l’humour, l’autodérision, l’esprit critique et l’importance de l’imagination. Son œuvre reste aujourd’hui encore une référence universelle et un excellent reflet de la richesse de la langue espagnole.
  • Y-a-t-il, dans celle-ci, un mot, une expression, une tradition ou un comportement typique qui vous amuse particulièrement ?

    J’aime particulièrement le mot espagnol « sobremesa », qui désigne le moment où l’on reste à table après le repas pour discuter, rire et passer du temps ensemble. Je trouve intéressant qu’il existe un mot spécifique pour cette habitude, car cela reflète très bien l’importance de la convivialité et des relations humaines dans la culture espagnole.
  • En quoi savoir parler cette langue est important, que ce soit scolairement, professionnellement ou d’un point de vue plus personnel ?

    Avant tout, je pense qu’il est essentiel de rappeler que toutes les langues sont importantes. Chaque langue ouvre des portes, transmet une culture et permet de découvrir une autre manière de voir le monde.

    Cela dit, l’espagnol occupe aujourd’hui une place particulièrement importante à l’échelle internationale. C’est l’une des langues les plus parlées au monde et elle est présente dans une grande partie du continent américain, aussi bien en Amérique du Nord qu’en Amérique du Sud. Elle a également une influence considérable aux États-Unis, sans oublier l’Espagne, qui reste une puissance économique et culturelle majeure en Europe.

    De plus, de nombreuses personnes souhaitent apprendre l’espagnol : les Français, les Anglais, mais aussi des étudiants du monde entier. Certains l’apprennent pour voyager, d’autres pour des raisons professionnelles, académiques ou simplement par passion pour la langue et la culture hispanique.
  • Quelle est la difficulté principale de cette langue et ce qui peut favoriser son apprentissage ?

    On dit souvent, et c’est une petite curiosité très typique du nord-ouest de l’Espagne, que nous répondons toujours par « ça dépend » ! Et honnêtement… c’est souvent vrai.

    La difficulté d’une langue dépend énormément de la personne, de sa langue maternelle et de ses compétences linguistiques. Par exemple, pour un francophone, le subjonctif espagnol ne sera généralement pas très compliqué, puisque cette notion existe aussi en français. En revanche, pour un anglophone, cela peut être beaucoup plus difficile, car cette structure est beaucoup moins présente en anglais.

    Cela dépend aussi des facilités de chacun : certaines personnes sont plus à l’aise à l’oral, d’autres en compréhension écrite, en écoute ou en expression écrite. Chaque élève apprend différemment et possède ses propres points forts.

    C’est pourquoi je n’oserais pas dire qu’il existe une seule difficulté principale en espagnol. Tout dépend de la personne, de son parcours et de sa manière d’apprendre.
  • Une anecdote en rapport avec votre métier ou votre scolarité à nous raconter ?

    Honnêtement, je ne saurais même pas par où commencer pour raconter des anecdotes ! J’ai travaillé dans des contextes très différents : avec des adultes, des étudiants à l’université, mais aussi dans des collèges et lycées en Espagne et en France. Chaque expérience m’a apporté des situations amusantes ou surprenantes.

    Je crois néanmoins que ce qui étonne le plus mes élèves, surtout les Français, ce sont les horaires espagnols. Ils ont souvent du mal à croire qu’en Espagne, il est tout à fait normal de déjeuner vers 15h ou de dîner très tard. Et quand je leur explique le concept de la « sobremesa », ce moment où l’on reste longtemps à table après le repas pour discuter, rire et passer du temps ensemble, ils sont souvent très surpris.

    En France, il existe aussi une certaine culture du repas et du temps partagé, surtout autour de l’apéritif, mais dans d’autres pays, les étudiants trouvent cela complètement incroyable.

    Et finalement, maintenant que je vis en France, je me rends aussi compte que les Espagnols sont peut-être un peu les “originaux” de l’Europe sur ce point ! Par exemple, dans la petite ville où je vis actuellement, les rues sont déjà assez calmes à 20h en semaine, alors qu’en Espagne elles seraient encore pleines de vie. Mais après tout, être un peu différent n’est pas forcément une mauvaise chose !
  • Aidez-nous à vous connaître un peu mieux en évoquant vos différents voyages.

    J’adore voyager, avant tout. Et j’adore aussi vivre dans d’autres pays et découvrir de nouvelles cultures. La période pendant laquelle j’ai le plus voyagé a probablement été mon Erasmus, il y a déjà quelques années, mais j’en garde des souvenirs extraordinaires. Pendant cette année-là, j’ai visité 11 pays européens et ce fut une expérience absolument incroyable, aussi bien sur le plan personnel que culturel.

    Depuis, pour être honnête, j’ai revisité plusieurs de ces pays, mais je crois que je n’en ai pas encore découvert de nouveaux. Cela me fait parfois penser que je devrais me remotiver un peu, parce qu’il y a encore tellement de choses à voir dans le monde.

    J’ai encore énormément de destinations qui me font rêver, même si le travail ou les circonstances personnelles ne permettent pas toujours de voyager autant qu’on le souhaiterait. Aujourd’hui, les deux pays que j’aimerais particulièrement découvrir sont le Japon et le Canada.
  • Qu’est-ce qui fait de vous un Superprof, en + de cette capacité à s’exprimer en plusieurs langues ?

    Je pense avant tout qu’il est essentiel d’adapter l’enseignement au niveau et au profil de l’élève, surtout aux niveaux débutants. Aujourd’hui, il existe une approche assez répandue selon laquelle il faudrait enseigner exclusivement dans la langue cible dès le début. Personnellement, je pense que cette méthode ne fonctionne pas toujours, notamment avec les adultes.

    Par exemple, si un Italien apprend l’espagnol, je peux assez facilement lui parler directement en espagnol, car les deux langues se ressemblent beaucoup. Il pourra comprendre une grande partie de ce que je dis grâce aux similitudes linguistiques et faire naturellement des liens avec des mots qu’il connaît déjà. Dans ce cas, cela peut être très efficace.

    En revanche, avec une langue totalement différente, comme le chinois pour un hispanophone, cela devient beaucoup plus compliqué. On ne peut pas apprendre une langue complètement nouvelle uniquement en étant exposé à des sons et à des structures incompréhensibles. Il faut des repères, des explications et des ponts avec une langue déjà connue.

    C’est pourquoi je considère qu’aux niveaux A1 et A2 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, il est extrêmement important que le professeur puisse aussi utiliser une langue que l’élève comprend. À partir d’un certain niveau, en revanche, l’immersion devient beaucoup plus utile, car l’oreille s’est habituée à la langue et l’élève possède déjà des bases grammaticales et lexicales suffisantes pour apprendre de manière plus autonome.

    Je pense également qu’être natif ne suffit pas pour être un bon professeur. Beaucoup de natifs parlent parfaitement leur langue sans être capables d’expliquer pourquoi une structure est correcte ou comment fonctionne une règle grammaticale. Pour enseigner efficacement, il faut non seulement maîtriser la langue, mais aussi comprendre son fonctionnement et savoir la transmettre de manière claire et adaptée.

    À mes yeux, les trois éléments sont donc essentiels : être natif ou avoir une excellente maîtrise de la langue, comprendre profondément son fonctionnement et être capable de s’adapter linguistiquement aux besoins des élèves.
--
--

Professeurs d'Espagnol similaires

  • Paula

    Paris 1er & webcam

    4.9 (109)
    • 30€/h
    • 1er cours offert
  • Sebastian

    Paris 1er & webcam

    4.9 (99)
    • 20€/h
    • 1er cours offert
  • Guido

    Paris 3e & webcam

    4.9 (161)
    • 30€/h
    • 1er cours offert
  • Salomé

    Paris 8e & webcam

    4.9 (37)
    • 20€/h
    • 1er cours offert
  • Simone

    Paris 1er & webcam

    5 (36)
    • 55€/h
    • 1er cours offert
  • Irene María

    Paris 14e & webcam

    4.9 (24)
    • 25€/h
    • 1er cours offert
  • Aleida

    Paris 18e & webcam

    5 (60)
    • 35€/h
  • Jérémy

    Paris 1er & webcam

    5 (59)
    • 25€/h
    • 1er cours offert
  • Emilia

    Paris 9e & webcam

    4.8 (12)
    • 32€/h
    • 1er cours offert
  • Rodrigo

    Paris 5e & webcam

    4.9 (23)
    • 39€/h
    • 1er cours offert
  • Ruben

    Paris 13e & webcam

    5 (37)
    • 35€/h
    • 1er cours offert
  • Maria

    Paris 20e & webcam

    5 (24)
    • 40€/h
    • 1er cours offert
  • Sebastien

    Paris 2e & webcam

    5 (44)
    • 80€/h
  • Anastasia

    Paris 9e & webcam

    5 (19)
    • 40€/h
    • 1er cours offert
  • Hugo

    Paris 20e & webcam

    5 (8)
    • 80€/h
  • Dante

    Paris 9e & webcam

    5 (21)
    • 35€/h
    • 1er cours offert
  • Oscar

    Paris 15e & webcam

    4.8 (26)
    • 16€/h
    • 1er cours offert
  • Pablo

    Paris & webcam

    5 (5)
    • 20€/h
    • 1er cours offert
  • Micael

    Paris 7e & webcam

    5 (9)
    • 30€/h
  • Colette

    Paris 5e & webcam

    5 (14)
    • 38€/h
    • 1er cours offert
  • Voir les professeurs
    d'espagnol