Nina - Prof de fle - français langue étrangère - Aclimação
Nina - Prof de fle - français langue étrangère - Aclimação

C’est le nec plus ultra des professeurs. Qualité du profil, excellence du diplôme, réponse garantie. Nina organisera avec soin votre premier cours de FLE - Français langue étrangère.

Nina

C’est le nec plus ultra des professeurs. Qualité du profil, excellence du diplôme, réponse garantie. Nina organisera avec soin votre premier cours de FLE - Français langue étrangère.

  • Tarif 30€
  • Réponse 3h
  • Élèves

    Nombre d'élèves que Nina a accompagné depuis son arrivée sur Superprof

    50+

    Nombre d'élèves que Nina a accompagné depuis son arrivée sur Superprof

Nina - Prof de fle - français langue étrangère - Aclimação
  • 5 (55 évaluations)

30€/h

Contacter
  • FLE - Français langue étrangère
  • Expression orale - français
  • Compréhension orale - français
  • Expression écrite - français
  • DELF

Enseignant diplômé en littérature avec une spécialisation en français. Cours pour niveaux débutant, élémentaire et avancé avec soutien pédagogique hebdomadaire. (Matériel inclus)

  • FLE - Français langue étrangère
  • Expression orale - français
  • Compréhension orale - français
  • Expression écrite - français
  • DELF

Lieux du cours

Ambassadrice

C’est le nec plus ultra des professeurs. Qualité du profil, excellence du diplôme, réponse garantie. Nina organisera avec soin votre premier cours de FLE - Français langue étrangère.

À propos de Nina

Je m'appelle Nina, j'ai un diplôme en langues portugais-français de l'Université fédérale de Pelotas (UFPEL). Au cours de cette période de fin d'études, j'ai développé des projets pour le public académique qui m'ont permis d'acquérir de l'expérience pour travailler en tant que professeur de langue française. J'ai un certificat d'enseignement en FLE et Cinéma et je cherche à améliorer de plus en plus mon travail, en faisant des recherches dans le domaine et en apportant des nouvelles aux étudiants chaque fois que possible dans chaque projet de classe proposé. J'ai deux ans d'expérience en tant que professeur de français privé à São Paulo. Pendant cette période, j'ai travaillé avec des étudiants français de différents segments et j'ai également vécu avec des familles étrangères françaises donnant des cours de portugais. J'aime beaucoup intégrer d'autres domaines dans le cours, comme l'audiovisuel, la musique et j'ai une prédilection pour les beaux-arts et la psychologie. Mon travail avec la langue française s'inscrit dans les valeurs prônées par l'OIF (Organisation Internationale de la Francophonie), dans le but de diffuser la culture et les principes humanistes qu'elle véhicule. Je n'ai pas d'expérience de vie à l'étranger jusqu'à présent, mais l'université dont j'ai obtenu mon diplôme a permis tout au long de mon diplôme de contacter des natifs par le biais de conférences, de groupes de conversation et de cours de vulgarisation.
Je suis actuellement le cours de troisième cycle en psychologie du développement à l'Université pontificale catholique du Rio Grande do Sul (PUCRS). Formation dont l'objectif est d'approfondir les connaissances dans les domaines du développement de l'apprentissage dès le plus jeune âge, ainsi que d'approfondir dans le domaine des neurosciences, des technologies et d'autres grands domaines permettant de nouvelles formes d'interventions et d'applications méthodologiques.

voir plus

À propos du cours

  • Débutant
  • Intermédiaire
  • Avancé
  • +1
  • niveaux :

    Débutant

    Intermédiaire

    Avancé

    Enfants

  • Français

Toutes les langues parlées pour le cours :

Français

Tout d'abord, les cours ont une durée moyenne de 1h et ont lieu chaque semaine, cependant, ce nombre peut varier si nécessaire. Ils sont réalisés grâce à des équipements linguistiques audiovisuels et des stream-learns avec suivi à distance en plus des réunions hebdomadaires.
Concernant l'élaboration des cours, le fondement théorique de mon travail repose sur le processus actif de l'approche actionnelle. Cette approche est basée sur l'élaboration d'activités ayant pour objectif de développer l'apprentissage d'une langue étrangère à travers des tâches quotidiennes et qui permettent à l'étudiant d'être au cœur de son propre développement. Ma méthodologie, quant à elle, est basée sur le contact direct avec des documents médiatiques authentiques et libres, soutenus par des supports pédagogiques traditionnels. Les activités sont conçues de manière unique pour atteindre chaque objectif individuel.
Lors de la première rencontre, je parle à l'étudiant pour apprendre à le connaître et savoir s'il est intéressé à lier ses préférences pour un domaine de connaissance à ses cours. Ainsi, l'inclusion de matières qui dialoguent avec les goûts personnels et les connaissances préalables de chaque élève rend l'apprentissage plus dynamique et amusant !

voir plus

Tarifs

Tarif

  • 30€

Tarifs packs

  • 5h : 149€
  • 10h : 298€

webcam

  • 30€/h

Vidéo de Nina

En savoir plus sur Nina

En savoir plus sur Nina

  • Você fala fluentemente esta língua por causa de suas origens ou porque um professor te motivou a aprendê-la?

    Tornei-me fluente no idioma por causa da minha formação acadêmica. Sou brasileira e não tive nenhum contato direto com o francês antes dos estudos oficiais. Tive dificuldades no início do meu aprendizado, mas nunca precisei fazer aulas extras fora do curso. Então, sim, as professoras com quem tive o prazer de trabalhar na graduação dupla (Letras Português/Francês - UFPEL) foram as principais responsáveis em questão de motivação, além da excelente didática e aplicações precisas dos métodos de ensino de FLE (Francês Língua Estrangeira). Através das aulas, pude conhecer progressivamente, aspectos culturais, linguísticos e me desenvolver inicialmente como professora com o estudo das teorias de ensino/aprendizagem já inseridas na nossa rotina universitária na língua alvo desde de o início o que tornou o aprendizado mais desafiador e prazeroso. A riqueza de detalhes das aulas de Cultura e Civilização tornaram a língua cada vez mais apaixonante, o conhecimento de mundo abrangente das professoras contribuiu muito para o interesse de pesquisar cada vez mais mesmo após a conclusão. Além disso, o contato direto com estudantes e professores nativos através de palestras proporcionadas pela coordenação do curso fortaleceram ainda mais o meu aprendizado.
  • Cite uma pessoa (da atualidade, histórica ou fictícia) que, na sua opinião, representa bem a cultura da língua que você ensina.

    Nossa, que questão difícil (haha). Balzac fez um retrato das quatro esferas da vida francesa de sua época. Victor Hugo consagrou a literatura e o teatro francês com sua genialidade e intenso posicionamento político. No entanto, acredito que autores como Annie Ernaux, Anna Gavalda, Marc Levy trazem por meio da literatura atual um olhar interessantíssimo de suas realidades ficcionais, da cultura francesa e seus reflexos modernos.
  • Existe alguma palavra, expressão ou tradição típica que você goste particularmente?

    Oui, bien sûr! Eu gosto muito da expressão: « Chercher midi à 14 heures ». Que significa algo equivalente a complicar demais coisas simples, buscar mais do que o essencial. Os franceses são muito sucintos, objetivos, então não é bem recibo alguém que « enrola » demais.
  • Por qual motivo aprender esta língua é importante (seja no âmbito escolar, profissional ou pessoal)?

    Naturalmente, é importantíssimo aprender outros idiomas no geral. Sob a perspectiva da neurociência, faz bem para o funcionamento do cérebro e amplia conexões neurais. Aprender uma nova língua é fundamental para a vida acadêmica, profissional, social e cultural das pessoas, pois estar apto a se comunicar em diferentes lugares é um trabalho muito mais amplo que saber a gramática do idioma, tem a ver com a compreensão da linguagem compartilhada pelos falantes nativos. Absorver essas diferentes perspectivas expande a maneira que o indivíduo vê o mundo, a si mesmo e amplia as possibilidades de resoluções de problemas tanto comunicacionais quanto no âmbito profissional. No caso da língua francesa, além de tudo isso, tornar-se um francófono proporciona ao falante diversas possibilidades de atuação social. O francês é a 5º língua mundial e a terceira no ranking das línguas mais faladas no mundo dos negócios segundo dados do OIF. Para quem busca preparação para o mercado de trabalho, a França é quinta potência comercial no mundo, o que a torna o principal destino de pesquisadores, profissionais e estudantes estrangeiros.
  • Qual a maior dificuldade no aprendizado desta língua e o como contornar este obstáculo?

    A partir da minha experiência, eu percebo que a maior dificuldade dos alunos é em assimilar a lógica do pensamento do nativo. Por exemplo, quando o aluno recorre à tradução mot-à-mot (palavra por palavra) e percebe que « não é assim que se fala » no francês. Isso ocorre normalmente com a não existência de alguns tempos verbais em francês, onde o aluno brasileiro quer traduzir algo como se falaria em português, mas não consegue porque não há correspondente direto entre os tempos verbais nas duas línguas. Eu solucionei estes problemas a partir da imersão do aluno em diálogos e materiais sonoros autênticos conjuntamente com acompanhamento teórico.
  • Você poderia compartilhar alguma história e/ou curiosidade engraçada relacionada à sua profissão ou as aulas particulares?

    Sim. Há diversas anedotas para se compartilhar quando se é professora. A troca de experiências possibilita momentos de descontração que ocasionalmente são engraçados. Gosto de usar exemplos da área linguística nas quais os alunos fazem associações que a partir de algumas explicações. Por exemplo, eu expliquei uma relação lógica entre voilà e voici, a partir da relação dos sufixos « là » et « ici » com os advérbios « là » et « ici ». No entanto, eu já havia mencionado a existência do là-bas e a aluna, instantaneamente, completou a lista com « voilà-bas ». Rimos todos, e eu expliquei que essa variação não existia na língua, mas que era fantástica a associação lógica que ela havia construído. Esse tipo de caso ocorre com os verbos também. Às vezes os alunos mais atentos criam padrões e aplicam a tudo, como por exemplo, em uma situação que o verbo « Aller » foi conjugado da seguinte forma: « je alle, tu alles, il alle... » e assim por diante. Esse tipo de situação tornam as aulas descontraídas e permitem uma melhor fixação do conteúdo, pois ao explicar que o verbo « Aller » é irregular e por isso não segue o mesmo padrão dos verbos do 1º grupo, o aluno fixa a informação a partir dessa associação inicialmente errônea, lembrando toda vez que o verbo « Aller » é mencionado : « Ah, esse é aquele que não é igual, rs », por exemplo.
  • Nos ajude a te conhecer melhor, nos conte um pouco sobre suas viagens, amizades nativas no idioma que você você leciona entre outros! 😉

    Minhas experiências com nativos franceses iniciaram no decorrer da graduação em palestras realizadas na Universidade. Havia encontros de conversação com alunos ou professores visitantes de outros países que ficavam alojados na cidade que eu residia e que participavam de atividades acadêmicas. Atualmente, tenho amigos que foram meus alunos em muitas partes do mundo, pois também sou professora de Português para Estrangeiros e trabalho com franceses, suíços que falam francês e haitianos que residem no Brasil.

    Nas minhas viagens à França, minha relação com os nativos é na maioria das vezes divertida. Gosto mais dos lugares reservados e com mais tranquilidade onde posso tomar um café e ler um livro, principalmente em Paris onde tudo é muito agitado. Gosto de estar envolvida pela movimentação, mas de um local mais calmo onde normalmente as pessoas são também mais simples e receptivas. Frequento geralmente teatros, museus, cafés e sebos, essas são minhas predileções parisienses. Quando volto para o Brasil, logo já sinto saudades e quero voltar.
  • O que faz de você um Superprof (além do poder de se comunicar em várias línguas 🤓)?

    Acredito que um Superprof precisa gostar do que faz e ver em cada aluno o potencial necessário para o desenvolvimento que ele busca em si mesmo e acioná-lo através do ensino. Eu acredito que sou boa nisso, meus alunos podem dizer melhor do que eu rsrs
--
--

Professeurs de FLE - Français langue étrangère similaires

  • Audrey

    Paris 19e & webcam

    5 (76)
    • 60€/h
  • Gwen

    Paris 18e & webcam

    5 (56)
    • 80€/h
    • 1er cours offert
  • Jules

    Montreuil & webcam

    5 (43)
    • 90€/h
    • 1er cours offert
  • Aurélia

    Lyon 7e & webcam

    5 (39)
    • 50€/h
    • 1er cours offert
  • Julien

    Paris & webcam

    4.9 (32)
    • 60€/h
    • 1er cours offert
  • Jérémy

    Paris 1er & webcam

    5 (90)
    • 25€/h
    • 1er cours offert
  • Angélique

    Nice & webcam

    5 (62)
    • 27€/h
    • 1er cours offert
  • Thibault

    Paris 4e & webcam

    4.9 (62)
    • 35€/h
    • 1er cours offert
  • Laurent

    Marseille 1er & webcam

    4.6 (64)
    • 30€/h
    • 1er cours offert
  • Clément

    Rougiers & webcam

    4.9 (49)
    • 50€/h
    • 1er cours offert
  • Philippe

    Paris 16e & webcam

    5 (24)
    • 28€/h
    • 1er cours offert
  • Nuri

    Lyon 7e & webcam

    5 (75)
    • 50€/h
  • Veronique

    Paris 15e & webcam

    5 (32)
    • 40€/h
    • 1er cours offert
  • Cecile

    Pantin & webcam

    5 (18)
    • 13€/h
    • 1er cours offert
  • Catherine

    Paris 13e & webcam

    5 (19)
    • 85€/h
    • 1er cours offert
  • Alice

    Lorient & webcam

    5 (21)
    • 35€/h
    • 1er cours offert
  • KOFFI FFELICIEN

    Roissy-en-France & webcam

    4.9 (34)
    • 21€/h
    • 1er cours offert
  • Marie Sophie

    Paris 5e & webcam

    5 (36)
    • 50€/h
  • Sébastien

    Paris 18e & webcam

    5 (28)
    • 27€/h
    • 1er cours offert
  • Céline

    Sceaux & webcam

    5 (18)
    • 55€/h
    • 1er cours offert
  • Voir les professeurs
    de fle - français langue étrangère