Cours particuliers Langues Musique Soutien scolaire Sport Art et Loisirs
Partager

Cours de langue débutant : la structure grammaticale de la langue de Camões !

De Samuel, publié le 24/08/2018 Blog > Langues > Portugais > Les Bases de la Grammaire Portugaise !

« Notre monde vient d’en trouver un autre, cet autre monde ne fera qu’entrer en lumière quand le nôtre en sortira. » Michel de Montaigne (1533-1592)

Cinq siècles avant nous, Montaigne eût-il déjà prédit le rattrapage économique des Amériques (Etats-Unis, Brésil) sur l’Europe ? Apprendre le portugais aujourd’hui devient de plus en plus un avantage comparatif non négligeable.

Même savoir ne parler que quelques mots en portugais ou portugais brésilien fera l’apprenant se démarquer d’autres personnes anglophones ou hispanophones.

Selon l’INSEE, en 2011, 10,6 % des immigrés installés en France sont d’origine portugaise, soit 592 281 personnes, contre 5,3 % des immigrés en provenance d’Italie.

En apprenant à parler portugais, il est essentiel de connaître la grammaire portugaise : les verbes portugais, les verbes irréguliers, le pronom personnel, bref, toutes les règles de grammaire de base.

Voici une mini-étude du fonctionnement grammatical de la langue portugaise.

Apprendre la grammaire portugaise est-il difficile ?

La langue portugaise est, au même titre que 42 % des langues parlées dans le monde, une langue dite SVO, c’est-à-dire un idiome dont les phrases sont construites selon un ordre sujet-verbe-objet.

Comment dire "je veux manger" au Brésil ? Pour être capable de commander à manger au Portugal, il faudra bien apprendre à conjuguer le verbe…

Une armature grammaticale avec d’abord le sujet, puis le verbe et le complément d’objet, a-t-on déjà vu cela quelque part ?

On pense évidemment au français, mais ce sera également le cas pour apprendre l’espagnol et lors des cours d’italien : la grammaire portugaise, héritée de la langue latine, possède les mêmes règles que notre langue maternelle française.

Par exemple, la phrase en portugais « Eu tenho 33 anos » se traduit en français par « J’ai 33 ans » : on retrouve bien le pronom personnel sujet, le verbe et le complément d’objet.

Pour pouvoir se débrouiller dans un pays lusophone, il faudra préalablement passer par l’apprentissage du portugais et de sa grammaire car sans cela, ce sera bien difficile de se faire comprendre lors d’un voyage au Brésil ou au Portugal.

La grammaire portugaise est en effet la structure qui permet d’assembler ses premiers mots d’une phrase simple et de manier le vocabulaire portugais sans encombres.

Cela passe par l’apprentissage des pronoms personnels, des pronoms possessifs, des prépositions, des adjectifs et des verbes.

La bonne nouvelle de cet article, c’est que la grammaire portugaise, c’est-à-dire la construction de phrases et les accords en genre et en nombre avec le sujet, est en règle générale, quasiment similaire à la grammaire française.

Pourtant, ne pas considérer qu’il n’y a aucune différence entre les deux langues…

La langue portugaise comporte une petite subtilité pouvant perturber l’apprenant de niveau débutant : bien qu’elle soit une langue latine, le portugais se distingue un peu des autres langues romanes en usant d’un subjonctif futur, utile pour exprimer l’éventualité dans le futur.

Si l’on a déjà pris des cours d’espagnol ou des cours d’italien et que l’on connaît la grammaire française, les cours de portugais en seront d’autant facilités !

Conclusion : apprendre une langue induit toujours de mettre son système cognitif à l’épreuve, mais apprendre à parler portugais sera néanmoins bien plus facile qu’apprendre le chinois, apprendre l’arabe ou apprendre le japonais.

On pourra consulter de nombreux sites de langue portugaise, internet offre d’excellentes ressources pédagogiques pour apprendre le portugais rapidement.

Par exemple, le site Wikiversity Portugais, sur lequel on peut réviser gratuitement la phonétique, la grammaire, la conjugaison et le vocabulaire portugais.

Quelques points de grammaire portugais

Puisque les phrases des langues romanes débutent par le sujet – sauf en espagnol où l’on occulte souvent le pronom personnel sujet -, commençons par le premier élément d’un groupe verbal : le pronom personnel sujet.

Les bases pour se débrouiller dans un pays lusophone. Comment construire des phrases pour se faire comprendre à Rio ?

En portugais, les pronoms sont les mêmes qu’en français : je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles :

  • Je : Eu,
  • Tu : Tu,
  • Il/elle : Ele, Ela,
  • Nous : Nós,
  • Vous : Vós,
  • Ils/elles : Eles, elas.

A noter qu’étant donné que c’est la terminaison du verbe qui détermine quelle est la personne qui parle, on emploie rarement les pronoms sujets.

Et également, la langue portugaise possède un pronom distinct des autres pour marquer le vouvoiement, tant au singulier qu’au pluriel : você/vocês.

A l’instar de la langue espagnole, qui emploie usted et ustedes pour désigner un « vous » singulier et pluriel – autre qu’un groupe de plusieurs personnes, désigné par le pronom vosotros.

Les pronoms possessifs s’accordent en genre et en nombre, comme en français (sauf pour le féminin pluriel de la première personne) :

  • Mon, ma, mes (masculin), mes (féminin) : Meu, minha, meus, minhas,
  • Ton, ta, tes (masculin), tes (féminin) : teu, tua, teus, tuas,
  • Son, sa, ses (masculin et féminin) : seu, sua, seus, suas,
  • Notre, nos : nosso, nossa, nossos, nossas,
  • Votre, vos : vosso, vossa, vossos, vossas,
  • Leur, leurs : seu, sua, seus, suas.

Ces règles de base sont communes aux langues romanes espagnole et française.

Qu’en est-il des articles indéfinis (un, une, des) ?

En portugais, ils sont au nombre de quatre : um (un), uma (une), uns (des, masculin), umas (des, féminin).

Mémoriser les articles définis et indéfinis sera peut-être perturbant au début car ils font penser à des pronoms :

  • Le : o,
  • La : a,
  • Les (masculin) : os,
  • Les (féminin) : as.

Par exemple, pour dire le livre, les livres, la maison ou les maisons, on dira : o livro, os livros, a casa, as casas.

Cours de grammaire portugais : la conjugaison de base

Comme en espagnol et en français, le verbe est l’élément central de la phrase.

Et les verbes portugais sont classés en trois groupes, avec une racine (radical) invariable – sauf en cas de verbes irréguliers – qui est généralement l’infinitif, et une terminaison qui varie en fonction du sujet et du temps de la conjugaison.

Mémoriser un maximum de mots simples pour communiquer auprès des locuteurs natifs. Après avoir assimilé la phrase verbale, étendre son lexique permet d’être à l’aise.

Voici comment sont classés les verbes portugais :

  • Premier groupe : verbes en AR (exemple, falar ou andar),
  • Deuxième groupe : verbes en ER (exemple, beber),
  • Troisième groupe : verbes en IR (exemple, ir).

Comme en espagnol, la langue portugaise utilise trois auxiliaires avec être et avoir : Estar, Ser et Ter.

Le verbe être se distingue entre l’état définitif et l’état temporaireestar signifie être de façon ponctuelle, tandis que ser détermine l’état définitif et immuable de quelque chose.

Par exemple : Ele está na casa (Il est dans la maison) et Ele é o Senhor Gomez (C’est Monsieur Gomez).

Voici les conjugaisons des trois auxiliaires de base :

  • Estar : estou, estás, está, estamos, estais, estão,
  • Ser : sou, és, é, somos, sois, são,
  • Ter : tenho, tens, tem, temos, tendes, têm.

Les temps et modes de la conjugaison portugaise sont relatifs, dans une large mesure, à la conjugaison française : indicatif (présent simple, passé simple, imparfait, plus-que-parfait, futur simple, conditionnel présent) et subjonctif (présent du subjonctif, imparfait du subjonctif).

En revanche, le portugais emploie un temps particulier, méconnu de notre langue française : le futur du subjonctif.

Voici pour se familiariser avec la conjugaison brésilienne et portugaise, quelques terminaisons au présent de l’indicatif.

  • Verbe falar (parler, dire) : falo, falas, fala, falamos, falais, falam,
  • Verbe beber (boire) : bebo, bebes, bebemos, bebeis, bebem,
  • Verbe querer (vouloir) : quero, queres, quer, queremos, quereis, querem,
  • Verbe ir (aller) : vou, vais, vai, vamos/vimos, ides/vades, vão.

Sitôt ces quelques rudiments de base assimilés, nous recommandons de lister quelques mots de vocabulaire portugais simple, et l’apprenant pourra alors déjà construire des phrases simples, ou se débrouiller en séjour linguistique auprès d’un lusophone natif.

Par exemple, pour commander au restaurant, demander une direction ou l’heure, etc. : pour dire « je voudrais manger s’il vous plaît. », on traduira par « Eu quereria comer por favor.« 

Avant de partir au Portugal, consultez Learn 101, c’est un site très complet et pédagogique qui éclairera les blocages si vous voulez apprendre davantage de verbes, phrases et autres points de grammaire.

Cours de grammaire portugaise : construire des phrases simples

Pour se débrouiller dans la langue de Camões, l’idéal est d’écouter et de lire un maximum de locutions lusophones, plutôt que de chercher à ingurgiter un maximum de règles de grammaire.

Réviser les verbes, un pilier fondamental pour devenir lusophone. Un petit livre de grammaire sera toujours utile entre deux cours particuliers…

Nous avons dressé pour nos lecteurs une petite liste de phrases simples qui présentent l’avantage d’apprendre les pronoms, l’ordre des éléments dans la phrase, la phrase verbale, la négation, les noms, certains mots de vocabulaire de base, certains chiffres ou encore la formation du pluriel…

  • Je suis ton ami : eu sou teu amigo,
  • Tu parles très vite : falas muito rapido,
  • Nous n’allons pas arriver en retard : nós não vamos chegar tarde,
  • Peut-elle nous aider ? : ela pode nos ajudar ?,
  • Mon nom est Pierre : o meu nome é Pedro,
  • Elle vit près de l’église : ela mora perto da igreja,
  • Il est plus grand qu’elle : ele é mais alto do que ela,
  • Je ne vous comprends pas : eu não te compreendo,
  • Je ne parle pas portugais : eu não falo português,
  • Combien ça coûte ? Quanto é isso ?

On voit que le sujet est toujours suivi du verbe ou de la préposition, que le verbe s’accorde en genre et en nombre avec le sujet et que l’ordre sujet+verbe+complément est toujours respecté.

Par ailleurs, il ne restera plus qu’à apprendre les verbes irréguliers et les verbes réguliers les plus répandus pour commencer à être à l’aise dans la langue.

Placez-vous en immersion en prenant des cours particuliers auprès de nos professeurs sur Superprof, puis partez dans pays lusophone : il n’y a que comme cela que l’on peut progresser !

Interrogation surprise (pour voir ceux qui suivent) !

Comment traduire les phrases suivantes :

  • Você fala português ?,
  • Eu tenho amigos brasileiros,
  • Eu tenho um livro.

Comment dire : « je parle portugais », « j’ai 33 ans », « je suis malade », « je suis une femme » ?

Partager

Nos lecteurs apprécient cet article
Cet article vous a-t-il apporté les informations que vous cherchiez ?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (moyenne de 4,67 sur 5 pour 3 votes)
Loading...

Commentez cet article

avatar