Cours particuliers Langues Musique Soutien scolaire Sport Art et Loisirs
Partager

Quelles sont les expressions romaines admises en français ?

De Alexia, publié le 12/02/2018 Blog > Soutien scolaire > Latin > Mots Latins : Lesquels Font Encore Partie de la Langue Française ?

Le niveau de dérivation du français par rapport au latin est de 44 %.

C’est un chiffre qui semble important en comparaison par exemple à l’italien (12 %). C’est à se demander si nous avons hérité de beaucoup de termes latins. En effet, le français par l’histoire de France, a subi de nombreuses influences : langue germanique par le franc au nord, langue arabe et espagnole par le sud. Le gaulois ressemblait a priori davantage à une langue celtique qu’à une langue latine.

Mais la Gaule a également subi l’extension de l’empire romain et c’est pour cette raison que nous trouvons de nombreux mots latins dans notre langue encore aujourd’hui.

Et si la grammaire latine diffère de la grammaire française, il existe en revanche pléthore de citations latines que nous avons simplement traduit en français ou que l’on utilise encore comme telles.

  • Combien connaissez-vous de termes latins utilisés en français ?
  • Saviez-vous par exemple que quiproquo, libido et in vitro sont des expressions latines ?

Voici une liste non exhaustive des termes romains les plus couramment utilisés en français.

Les mots latins qu’on emploie tous les jours (ou presque)

La langue française a hérité de nombreux mots des langues anciennes et surtout de la langue latine dont elle est dérivée. Ainsi, même si le college latin est une langue morte, dans le sens où on ne la parle plus dans un pays donné, il continue de vivre à travers les langues vivantes actuelles et notamment notre français.

Peut-être allez-vous découvrir des mots que vous ne pensiez pas pouvoir trouver dans un texte latin !

Les latinistes de longue date auront déjà remarqué la présence d’un mot latin par ci par là quand on parle. Car l’apprentissage du latin est plus amusant si on s’attache à retrouver les ressemblances et les héritages dans notre propre langue.

Quelles citations latines utilise-t-on en français ? Lors d’un interrogatoire, mieux vaut ne pas perdre son latin !

  • Agenda : dérivé du verbe latin agere qui signifie agir, l’agenda était le registre des offices du jour au Moyen-Âge,
  • Alibi : en latin, cela signifie ailleurs. Aujourd’hui, quand on demande l’alibi de quelqu’un, on lui demande de prouver qu’il était ailleurs,
  • Alter ego : littéralement « autre moi ». Un alter ego en français est une personne de confiance,
  • Bis : une seconde fois,
  • Et caetera ou etc : et tout le reste,
  • Ex aequo : à égalité (beaucoup utilisé dans le sport),
  • Fac simile : en latin, cela signifie « fais une chose semblable ». En français, c’est devenu fax par emprunt à la langue anglaise ou télécopie en vrai français,
  • Gratis : utilisé plutôt dans la langue familière, quelques chose de gratis est quelque chose de gratuit ! En latin, cela signifie gracieusement, par complaisance,
  • Grosso modo : à peu près, sans donner le détail,
  • Incognito : sans se faire connaître. Passer incognito, à savoir pour apprendre à parler latin,
  • Intra muros : intérieur d’une ville,
  • Libido : popularisé par le psychologue Freud au début du 20ème siècle, le mot libido signifie désir, envie. Il est passé aujourd’hui dans le langage courant comme un terme de psychanalyse évoquant la pulsion sexuelle,
  • Maximum : le terme latin signifie le plus grand. Il s’oppose à un autre mot d’origine latine : minimum. Selon vous dit-on « réduire au maximum » ou « réduire au minimum » ? On peut dire les deux mais l’accent est mis dans le premier cas sur l’action de réduire et dans le deuxième cas sur le résultat,
  • Nec plus ultra : le mieux,
  • Quidam : personne dont on ne connaît pas le nom,
  • Quiproquo : en latin, c’était une expression quid pro quod signifiant « prendre une chose pour une autre ». A l’origine, c’était un terme utilisé en pharmacie quand on substituait une substance à une autre,
  • Récépissé : on a gardé la même signification mais à l’époque romaine, c’était une formule qu’on écrivait sur les reçus : cognosco me recepisse, « je reconnais avoir reçu »,
  • Recto : en opposition à verso, lui aussi terme latin, c’est la première page d’une feuille. C’est l’abréviation de folio recto. Rectus signifie droit,
  • Sine qua non : absolument nécessaire. Une condition sine qua non,
  • Ultimatum : au XVème siècle, l’expression ultimatum consilium était utilisée pour définir la dernière décision. Aujourd’hui, c’est une exigence à satisfaire dans un délai imparti,
  • Veto : je m’oppose,
  • Via : par la route de,
  • Vice versa : inversement.
  • Visa : littéralement « choses vues ». Un visa était apposé chez les Romains sur des actes vérifiés. Aujourd’hui, c’est un précieux sésame pour entrer dans un pays donné,
  • Vidéo : littéralement « je vois ». Voir une vidéo revient à dire deux fois la même chose finalement ! Nous avons uniquement ajouté un accent en français qui n’existait pas à l’origine.

Les mots latins utilisés à l’écrit

Le Pape utilise encore des phrases latines pour s'adresser au peuple. Parler latin est possible uniquement au Vatican de nos jours.

Pour écrire latin, le vocabulaire latin était très riche et on retrouve cette richesse en français. De nombreux termes sont employés, notamment à l’écrit dans des essais, des articles de journaux, des textes de lois… Ce sont devenus des mots français à part entière.

Mais que signifient-ils ?

En voici un panel pour briller en cours latin :

  • A contrario : inversement, au contraire,
  • A fortiori : à plus forte raison, d’autant plus,
  • A posteriori : après coup ou en partant des données de l’expérience,
  • A priori : de prime abord ou d’après les données antérieures de l’expérience,
  • Ad hoc : chose adaptée à un usage donné ou personne qualifiée dans un domaine donné,
  • De facto : de fait,
  • Dixit : il a dit,
  • Erratum : littéralement erreur. Apposé devant un texte corrigé,
  • Ex nihilo : à partir de rien,
  • In fine : en fin de compte,
  • Ipso facto : par le fait même,
  • Stricto sensu : au sens strict,
  • Urbi et orbi : littéralement « à la ville de Rome et dans le monde entier ». L’expression est utilisée par le Pape mais peut également se retrouver dans un texte et signifier partout.

Les mots latins et leurs abréviations qu’on utilise dans un mémoire ou une thèse

Sous l'empire romain, quels étaient les mots latins les plus courants ? Le vocabulaire français est issu en partie de la langue romaine.

Nul besoin d’être en lettres classiques, en lettres modernes ou expert en civilisation romaine pour parler latin et utiliser des termes latins dans son mémoire ou sa thèse.

Tout étudiant devant rédiger un mémoire à la fin de ses études sera confronté à des abréviations latines notamment pour les notes de bas de page, pour la citation d’auteur ou tout simplement pour donner un exemple.

Voici le lexique latin dont vous aurez besoin :

  • AA.VV : abréviation de auctores varii en latin qui signifie auteurs divers. A utiliser quand on ne veut pas citer tous les auteurs d’une oeuvre collective dans une citation. S’il y a un auteur principal, citez celui-ci et ajoutez « et coll. » (et collaborateurs) ou « et al. » (et d’autres),
  • Cf. : abréviation de confer qui signifie se référer à,
  • E.g. : abréviation de l’expression latine exempli gratia, qui signifie littéralement « par la grâce de l’exemple ». Plutôt utilisé par les anglophones, on lui préférera « par exemple » en français,
  • Ibid. : abréviation de ibidem, parfois même abrégé ib., cette expression signifie littéralement au même endroit. On l’utilise dans un mémoire seulement dans le cas où deux références d’un même ouvrage se suivent,
  • Idem : la même chose, le même,
  • I.e : abréviation de id est utilisé pour remplacer c’est-à-dire,
  • Loc. cit. : abréviation de loco citato, cela signifie à l’endroit cité. L’expression est utilisée pour renvoyer à la même page d’un document cité dans une note antérieure à la note précédente,
  • Nota bene : aussi abrégé N.B, cette expression signifie « bien noter que »,
  • Op. cit. : abréviation de la locution latine opere citato ou opus citato qui signifie dans la source citée. Ce terme est utilisé pour renvoyer à un ouvrage déjà cité plus haut,
  • Sic : mot latin signifiant « ainsi ». Il est utilisé pour les citations et veut dire comme mentionné textuellement dans le texte source.

D’autres expressions latines usuelles

Comment trouver la racine latine d'un mot ? En médecine, trouver un nom latin est courant.

Rassurez-vous, nul besoin d’un dictionnaire latin français, de retenir les lettres latines ou d’apprendre le latin pour comprendre les expressions latines usuelles de la langue de Molière. Vous avez pu constater que notre lexique français est rempli de noms latins et autres expressions, parfois même sans que l’on sache vraiment que c’est du latin.

Le latin est très utilisé également en médecine, en musique (et de nombreux mots sont empruntés à l’italien encore plus proche du latin que le français) ou encore en botanique. Voici d’autres termes, peut-être moins usités mais bons à connaître pour sa culture générale :

  • Ad libitum : terme utilisé en musique pour dire au choix,
  • Ad litteram : terme latin pour dire littéralement,
  • Ad vitam aeternam : à vie, pour toujours, à jamais,
  • Carpe diem : littéralement cueille le jour, on peut aussi le traduire par « profite du jour présent sans penser à demain »,
  • De visu : littéralement « après avoir vu », on l’utilise en français quand on voit quelqu’un ou quelque chose,
  • Ex abrupto : littéralement en latin sans préparation,
  • Habemus papam : expression que l’on entend rarement, seulement quand un nouveau pape est choisi. Littéralement, « nous avons un pape »,
  • In extremis : en français, cela signifie de justesse,
  • In situ : dans son milieu naturel, c’est une expression utilisée principalement en médecine. C’est le contraire de in vitro,
  • In vitro : pour dire en laboratoire (littéralement dans le verre). Une fécondation in vitro (en éprouvette),
  • Manu militari : avec l’intervention de l’armée,
  • Modus operandi : méthodologie, manière de faire,
  • Res publica : littéralement la chose publique. Cela a également donné lieu à la république en français,
  • Statu quo : état actuel des choses. On utilise aussi statu quo pour signifier que rien n’a bougé.
Partager

Nos lecteurs apprécient cet article
Cet article vous a-t-il apporté les informations que vous cherchiez ?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (Soyez le premier à voter)
Loading...

Commentez cet article

avatar