Le vouvoiement en espagnol s'apparente au vouvoiement en français en ce qu'il y a une forme informelle et une forme formelle, contrairement, par exemple, à l'anglais (you). Lorsque vous connaissez bien une personne, vous allez naturellement passer au tutoiement, en attendant qu'elle vous y autorise s'il s'agit d'une personne plus âgée.
Selon le statut, le vouvoiement peut parfois être absolument nécessaire (la médecin, le professeur, l'aîné, le client ou la cliente, l'avocat... En espagnol, le vouvoiement s'exprime principalement via les pronoms usted en espagnol (vouvoiement singulier) et ustedes (vouvoiement pluriel).
En effet, contrairement au vouvoiement en français, le vouvoiement en espagnol possède
formes possibles :
Usted
Pour le vouvoiement poli d'une seule personne
Vosotros/Vosotras
Pour le vouvoiement collectif informel
Ustedes
Pour le vouvoiement poli collectif
Avant de vous expliquer comment vouvoyer en espagnol, il faut faire une comparaison avec le français, où le vouvoiement s'emploie1 :
Pour le tutoiement collectif : "vous êtes mes meilleurs amis, les gars"
Pour le vouvoiement collectif sans politesse : "dirigez-vous vers la sortie"
Pour le vouvoiement de politesse : "vous me semblez pâle, Monsieur"
Selon le nombre de personnes à qui vous vous adressez en vouvoyant, donc, le pronom utilisé ne sera pas le même en espagnol. Il est important de noter qu'il existe un tutoiement pluriel, qui cependant n'est pas un "vous" de politesse, mais un "vous" de proximité : il s'agit de vosotros.
Maîtriser ces notions de base ne saurait vous poser trop de problèmes. Il est essentiel, cependant, d'en faire la leçon car il s'agit d'un élément de base incontournable dans le cadre d'une communication respectueuse pour tenir une conversation en espagnol.
En effet, face à un bailleur, un client, une banquière ou encore un responsable, il convient de montrer que l'on a du respect envers cette personne et que l'on ne dépasse aucune limite. Mais également, il s'agit de montrer où se situe la nature de la relation entre des personnes !
Le pronom du vouvoiement de politesse usted se conjugue à la troisième personne du singulier, tandis que le pronom du vouvoiement de politesse ustedes se conjugue à la troisième personne du pluriel. Attention, cependant ! L'usage de usted et de ustedes varie considérablement selon les régions géographiques ainsi que les situations.
2️⃣ Combien de formes de politesse en espagnol ? 2 formes de vouvoiement formel -> usted, ustedes
1️⃣ Combien de formes informelles de vouvoiement en espagnol ? 1 forme de vouvoiement informel -> vosotros
🆚 Quelle est la différence entre usted et ustedes ? Vouvoyer en espagnol de manière formelle et polie nécessite d'utiliser usted (vouvoiement espagnol individuel) ou ustedes (vouvoiement espagnol collectif).
🌎 Quand les utiliser ? Selon la situation ainsi que la région géographique dans laquelle vous vous trouvez, l'usage diffère.
Récapitulons les différents pronoms pour s'adresser à une personne ou bien à un groupe de personnes en espagnol :
| Nature de la relation / situation | Quand on s'adresse à une seule personne | Quand on s'adresse à un groupe de personnes |
|---|---|---|
| Une personne qu'on connaît bien | TU | USTED |
| Une personne qu'on ne connaît pas ou avec laquelle il y a une distance respectueuse | VOSOTROS en Espagne (USTEDES en Amérique latine) | USTEDES |
Les pronoms de vouvoiement en espagnol
Voyons à présent comment vouvoyer en espagnol !
"Usted" : le vouvoiement singulier
Comment utiliser usted en espagnol ? Il est important de bien distinguer les subtilités du vouvoiement de politesse, au singulier et au pluriel. Au singulier, cela désigne une personne unique, soit que vous ne connaissez pas (comme en français), soit une personne avec qui vous avez un lien de subordination.
L'usage de usted signifie que l'on s'adresse de manière formelle à une seule personne, en Espagne.
Il est important de noter qu'en Amérique latine, l'usage de usted n'est absolument pas aussi formel, car il remplace le vosotros (informel) utilisé du côté européen.
En Espagne cependant, nous utilisons usted comme marque de politesse lorsque l'on s'adresse à une personne individuelle, et vosotros comme pluriel de tú, donc lorsque l'on connaît les personnes. Comment conjuguer usted ?

On le conjugue à la
personne du singulier.
Ainsi, plutôt que de dire usted hablas, on dira usted habla. C'est là toute la difficulté de cette règle ! On doit oublier que l'on parle à quelqu'un et emprunter la terminaison de la troisième personne à la place ! Réviser votre conjugaison du présent de l'indicatif en espagnol peut être une bonne idée, non ?
"Usted", en espagnol, est la contraction du mot "Vuestra Merced", qui signifie "Votre Grâce"2. C'était une formule qu'on utilisait pour s'adresser aux nobles, jusqu'au XVIIᵉ siècle !
Quelques vouvoiements en espagnol en exemple, à présent, selon la situation :
| Cadre formel lorsqu'on ne connaît pas quelqu'un | Cadre professionnel (donc formel) | Cadre formel lorsque nous parlons à un aîné / une aînée |
|---|---|---|
| ¿Dónde vive usted? (Où habitez-vous ?) | Usted tiene una cita a las diez con el director." ("Vous avez rendez-vous à dix heures avec le directeur.") | Si usted quiere, le ayudo a cruzar la calle. (Si vous voulez, je vous aide à traverser la rue.) |
| ¿Qué desea usted beber? (Que désirez-vous boire ?) | ¿Cómo se llama usted? (Comment vous appelez-vous ?) | ¿Está usted bien, señora? (Allez-vous bien, Madame ?) |
"Ustedes" : le vouvoiement pluriel
Au pluriel, avec ustedes, vous désignez un ensemble de personnes que vous vouvoyez déjà. Par exemple, lors d'une réunion de travail, au cours d'une présentation dans un festival, ou bien dans une salle d'attente chez le médecin. Il s'agit donc de vouvoyer un ensemble de personnes de manière formelle !
Ustedes se conjugue quant à lui à la
personne du pluriel.
Ainsi, ustedes en espagnol se conjugue comme ellos/ellas et non comme vosotros ! Quelques vouvoiements en espagnol en exemple, à présent :
- ¿Tienen ustedes una reserva para esta noche? (Avez-vous une réservation pour ce soir ?)
- ¿Dónde viven ustedes? (Où habitez-vous ?)
- Si ustedes quieren, podemos empezar la lección. (Si vous voulez, nous pouvons commencer la leçon.)
Voici un récapitulatif des pronoms à utiliser pour le vouvoiement :
| Personne | Pronom personnel sujet | Pronom personnel possessif | Traduction |
|---|---|---|---|
| Troisième personne du singulier (politesse) | Usted | El suyo | Vous / Le vôtre (vouvoiement d'une seule personne) |
| Deuxième personne du pluriel | Vosotros / Vosotras | El vuestro | Vous / Le vôtre (tutoiement de plusieurs personnes) |
| Troisième personne du pluriel (politesse) | Ustedes | El suyo | Vous / Les vôtres (vouvoiement de plusieurs personnes) |
La place du vouvoiement dans la phrase
Côté pratique, il y a quelques petites choses à connaître pour bien construire sa phrase et vouvoyer correctement un Espagnol. La première de ces choses, c'est la place de usted/ustedes dans la phrase. Il s'utilise toujours devant le verbe, sauf dans les cas suivants :

- Pour les questions : "¿Habla usted ruso?" (Est-ce que vous parlez russe ?)
- Quand on veut marquer la présence du "vous", pour un effet de style : "¿No piensa usted que es una locura?" (Ne pensez-vous pas, vous, que c'est une folie ?)
Est-ce qu'on le dit ou l'écrit à chaque fois ? Pour un non-natif, ne pas utiliser la bonne forme de vouvoiement peut amener à faire des erreurs de grammaire ou de syntaxe. Il est donc préférable de l'intégrer dans vos constructions.
À l'écrit, les règles sont les mêmes qu'à l'oral, à la seule différence que vous pouvez utiliser les contractions suivantes :
Ud ou Vd, pour Usted
Uds ou Vds, pour Ustedes
Différences entre "vosotros" et "ustedes"
Attention à ne pas confondre vosotros et ustedes, car leur emploi varie considérablement selon le contexte, et utiliser l'un à la place de l'autre pourrait avoir des conséquences !
Vosotros est employé lorsque l'on connaît parfaitement bien un groupe de personnes (ils sont nos amis, amies, proches, parents, cousins, enfants...) et que l'on tutoie au pluriel, en somme.
On ne peut utiliser tú car il s'agit du tutoiement singulier, aussi, en espagnol, on utilise le tutoiement pluriel, autrement dit vosotros, le vous que les francophones utilisent pour parler à des proches et amis.
Ainsi, si en français, le terme "vous" est utilisé à la fois comme marque de politesse, comme vouvoiement collectif et comme tutoiement collectif, en espagnol, chaque situation dispose d'un terme différent.
"Vosotros" : le tutoiement pluriel
Vosotros est employé exclusivement en Espagne pour s'adresser de manière informelle à un groupe. Ainsi, au sein des autres pays hispanophones, il faut savoir que vosotros n'est jamais utilisé, et est remplacé par ustedes3 !
Vosotros, en Espagne, se conjugue à la
personne du pluriel.
Quelques exemples de l'usage de vosotros en Espagne :
- ¿Dónde vivís vosotros? (Où habitez-vous ?)
- ¿Queréis venir de fiesta con nosotros? (¿Queréis venir de fiesta con nosotros?)
- ¡Vosotros podéis ganar este partido! (Vous pouvez gagner ce match !)
Il faut faire remarquer que les Espagnols tutoient relativement facilement, ce qui fait que plutôt que d'employer ustedes de manière récurrente, les Espagnols ont tendance à facilement passer à vosotros, en dehors des situations suivantes : personnes âgées, tribunaux, police, événements officiels...
"Ustedes" : le vouvoiement pluriel
Ustedes est donc utilisé de manière :
- Formelle en Espagne
- Formelle et informelle en Amérique latine
Ustedes se conjugue à la
personne du pluriel.
Voici quelques exemples de l'usage d'ustedes en Espagne :
- ¿Dónde viven ustedes? (Où habitez-vous ?)
- ¿Cómo éstan ustedes? (Comment allez-vous ?)
Récapitulons :
| Zone géographique | Usage courant / familier (amis, famille) | Usage formel (inconnus, respect de l'aîné ou du statut) |
|---|---|---|
| Espagne | Vosotros | Ustedes |
| Amérique latine | Ustedes | Ustedes |
Il est fondamental de se souvenir de ces distinctions, car vous en aurez besoin afin de bien préparer vos oraux d'espagnol. Car oui, vous y serez nécessairement confronté !
Contextes d'utilisation du vouvoiement en espagnol
En Espagne
Le tutoiement est largement répandu au sein de la Terre de Cervantes. Les Espagnols, tout comme les Américains, tutoient très facilement et rapidement, même au sein du milieu professionnel ! Dans la vie courante aussi bien qu'au travail, en effet, les Espagnols remplacent bien vite le usted par le tú, et le ustedes par le vosotros.
En Espagne, excepté en présence de personnes beaucoup plus âgées ainsi qu'au sein d'une situation particulière (banque, client, tribunal...), tutoyer est une marque d'appréciation et de volonté de se rapprocher. Au contraire, le vouvoiement peut vouloir instaurer une distance et donc, par cela, empêcher tout rapprochement, toute confiance.
D'ailleurs, les Espagnols proposent généralement très rapidement à leurs interlocuteurs de se tutoyer, ce qui évite la délicate question "¿Podemos tutearnos?"4.

En Amérique latine
De l'autre côté de l'océan Atlantique, en revanche, le vouvoiement est beaucoup plus courant, il est même usité au sein des familles, entre enfants et parents ! L'utilisation de ustedes, qui est beaucoup moins formelle que le ustedes usité en Espagne, est appliquée à de nombreux contextes variés. Comme le souligne l'experte native colombienne d'Espagnol Passion, également formatrice, Ximena Torres5 :
Il y a des endroits en Amérique latine et même dans ma Colombie natale, où les gens vouvoient même leurs amis ou leur famille. C’est culturel !
Ximena Torres, formatrice chez Espagnol Passion
Cas concrets de vouvoiement avec "Usted" et "Ustedes"
Cas 1 : conversation entre amis, puis arrivée du groupe
Ici, pas de complication : vous employez le tú avec votre meilleur ami ou meilleure amie. Par exemple : "¿Qué haces mañana?" (Que fais-tu demain ?). C'est la forme la plus courante pour s'adresser à des gens, même si ce ne sont pas vos amis d'ailleurs.
Entre jeunes, on utilise exclusivement le tutoiement ! Si d'autres amis vous rejoignent, il faudra utiliser le tutoiement collectif, avec vosotros/vosotras et la deuxième personne du pluriel :
- ¿Qué vosotros hacéis mañana?, si ce ne sont que des garçons,
- ¿Qué vosotras hacéis mañana?, si ce ne sont que des filles.

Cas 2 : entretien d'embauche
C'est un peu plus complexe car aujourd'hui, beaucoup de start-ups ou de jeunes compagnies préfèrent un mode de management plus souple, ce qui inclut le tutoiement pour votre supérieur hiérarchique.
Mais attention ! Ne faites pas l'erreur d'arriver et de le tutoyer directement : imaginez que vous tombiez sur une personne un peu "vieille école", cela pourrait vite mettre mal à l'aise.
Le jour de l'entretien, présentez-vous à la secrétaire et vouvoyez-la, en utilisant usted + troisième personne du singulier. Si plusieurs personnes sont à l'accueil, vous pouvez utiliser le ustedes + troisième personne du pluriel. Par exemple :
- "¿Sabe usted sí el director es aquí?" : Savez-vous si le directeur est là ?, pour une seule personne
- "¿Saben ustedes sí el director es aquí?" : Savez-vous si le directeur est là ?, à l'attention de toutes les personnes présentes
Même chose si vous rencontrez le directeur, un manager ou toute autre personne de l'entreprise.
Cas 3 : chef d'entreprise accueillant une délégation
Même si vous êtes chef d'entreprise, cela ne vous empêche pas de conserver le vouvoiement auprès de vos interlocuteurs, notamment s'il s'agit de confrères ou d'une délégation de professionnels.
En général, si vous accueillez un groupe, il faudra vous adresser à eux avec le ustedes + troisième personne du pluriel. Cela peut donner :
- ¿Han ustedes hecho un buen viaje? : Vous avez fait un bon voyage ?, une question qui s'adresse individuellement à tous les membres du groupe
- Ustedes conocen muy bien este país : Vous connaissez très bien ce pays, une affirmation qui englobe chaque membre du groupe

Le vouvoiement en espagnol : exercices pratiques
Et alors, maintenant que vous connaissez le vouvoiement de politesse sur le bout des doigts, comment demander "avez-vous tout compris", ou "êtes-vous prêt ou prête à faire de l'espagnol ? Il est temps de mettre en pratique le vouvoiement en espagnol via des exercices !
Exercice 1 : compléter des phrases avec "usted" ou "ustedes"
Señora García, ¿cómo está _________?
Veuillez sélectionner une réponse.
Señores, ¿qué desean tomar _________?
Veuillez sélectionner une réponse.
Perdone, ¿puede _________ decirme l'hora?
Veuillez sélectionner une réponse.
Chicos, ¿viven _________ cerca de aquí?
Veuillez sélectionner une réponse.
Doctor, ¿cuándo puede _________ atenderme?
Veuillez sélectionner une réponse.
Exercice 2 : conjuguer des verbes au vouvoiement
(Hablar) Usted _________ muy bien español, señor.
Veuillez sélectionner une réponse.
(Comer) ¿Ustedes _________ aquí a menudo?
Veuillez sélectionner une réponse.
(Vivir) ¿Dónde _________ usted, señora García?
Veuillez sélectionner une réponse.
(Tener) ¿_________ ustedes alguna pregunta?
Veuillez sélectionner une réponse.
(Escribir) Por favor, _________ (ustedes) su nombre aquí.
Veuillez sélectionner une réponse.
Sources
- Lelivrescolaire [www.lelivrescolaire.fr], "Le vouvoiement", https://www.lelivrescolaire.fr/page/7036407. Consulté le 10 avril 2026.
- MORIN, Louane, OpenEdition Journals, "Vuesarced, usasted, vuested : étude de l’évolution depuis vuestra merced jusqu’à usted ou la fin de vie d’une multitude de formes", Partie II. La fin de vie des mots : obsologie et renouvellement, 23, 2025, https://journals.openedition.org/atlante/41821. Consulté le 10 avril 2026.
- Enforex [], "L'espagnol d'Amérique latine", https://www.enforex.com/espagnol/langue/espagnol-amerique-latine.html. Consulté le 10 avril 2026.
- LAVILLE, Maréva, Equinox Barcelone, "Pourquoi tutoie-t-on en Espagne ?", 16 janvier 2022, https://www.equinoxmagazine.fr/2022/01/16/pourquoi-tutoie-t-on-en-espagnol/. Consulté le 10 avril 2026.
- TORRES, Ximena, "Tous les secrets du VOUVOIEMENT en Espagnol", https://espagnolpassion.com/vouvoiement-espagnol/. Consulté le 10 avril 2026.
Résumer avec l'IA :



















Si vous désirez une aide personnalisée, contactez dès maintenant l’un de nos professeurs !