Vous le savez déjà certainement, mais les verbes ne se conjuguent pas en chinois. Ils restent tels quels et ne peuvent exprimer le passé, le futur ou l'action en cours que quand ils sont employés avec des particules précises, des compléments circonstanciels de temps ou des verbes auxiliaires.

Nous allons donc voir comment exprimer le temps dans une phrase en chinois. 我们开始吧!

La phrase au passé

Comment utiliser la particule du passé en mandarin ? Temple chinois.

Pour former une phrase au passé en cours de chinois, on utilise le plus souvent la particule 了 (le). En fait, ce caractère exprime l'action accomplie qui équivaut au passé composé en français. Voici quelques phrases d'exemples :

  • 我吃中国饭。(wǒ chī le zhōngguó fàn) -> J'ai mangé des plats chinois.
  • 我去年去美国。(wǒ qù nián qù le měi guó) -> Je suis allé aux États-Unis l'année dernière.
  • 你找到吗?(nǐ zhǎodào le ma) -> Est-ce que tu as trouvé ?

La formule utilisée est donc la suivante :

Sujet + verbe + 了 (le) + complément

Il est important de noter que 了 (le) ne représente pas toujours le passé dans la phrase. Selon le contexte dans lequel il est employé, il marquera un changement d'état ou une actualisation de la phrase. Pour mieux comprendre, voici des exemples :

  • 我病。(wǒ bìng le) -> Je suis malade. Ici, la phrase implique que la personne qui parle n'était pas malade auparavant et vient de tomber malade. C'est donc un changement d'état.
  • 下雨!(xià yǔ le) -> Il pleut ! Dans cette phrase, on comprend qu'il ne pleuvait pas et qu'il s'est mis à pleuvoir d'un coup. La phrase est donc actualisée par la particule 了 (le).

Une autre particule peut être employée pour former le passé, 过 (guo), mais cette-fois elle exprime une notion d'expérience. C'est-à-dire que l'action a déjà été réalisée au moins une fois. Par exemple :

  • 我吃中国饭。(wǒ chī guo zhōngguó fàn) -> J'ai déjà mangé des plats chinois. Ici, on a donc le passé composé qui marque l'action passée et également le mot "déjà" qui exprime l'expérience.
  • 你去北京吗? (nǐ qù guo běijīng ma) -> Es-tu déjà allé à Beijing ? Dans cette phrase, c'est la même chose, si vous êtes déjà allé quelque part, vous pouvez utiliser 过 (guo) pour marquer votre expérience.

D'autre part, le passé peut être exprimé grâce à l'ajout de compléments circonstanciels de temps dans la phrase chinoise tels que "le mois dernier", "hier" ou "en 1990". Vous verrez qu'il est assez simple de savoir à quel temps parle votre interlocuteur en fonction du contexte de la phrase (cours chinois paris).

Exprimer l'action en cours

Quand on fait une phrase en chinois, elle est construite de façon très simple :

Sujet + verbe + complément

Sans autre ajout, la phrase est donc au présent et n'aura pas de marques de temps. Cependant, en mandarin, on peut également exprimer l'action en cours avec les caractères 正在 (zhèng zài). Ces caractères donnent au verbe le sens de l'action en cours et se traduisent par "en train de...", un peu comme le présent continu en anglais.

Sujet + 正在 (zhèng zài) + verbe + complément

La structure n'est donc pas très différente mais représente bien une action en train d'être réalisée. Par exemple :

我正在走路。(wǒ zhèng zài zǒu lù) -> Je suis en train de marcher.

Parler au futur

Comment indiquer l'action future en chinois ? Rizières chinoises.

Pour exprimer le futur en chinois, il existe plusieurs possibilités. La première est simplement l'utilisation d'indications temporelles pour marquer le temps de la phrase.

  • 下个月来看你。(wǒ xià ge yuè lái kàn nǐ) -> Je viendrai te voir le mois prochain.
  • 今天晚上去买东西吗?(nǐ jīntiān wǎnshàng qù mǎi dōngxī ma) -> Tu iras faire les courses avec moi ce soir ?

Dans ces phrases, aucune particule n'a été ajoutée pour exprimer le futur et pourtant, on ne peut pas les traduire à un autre temps. Les indications temporelles nous aident à situer l'action et à savoir quand elle se déroulera.

 

La deuxième façon d'exprimer le futur en chinois est d'utiliser des verbes qui font part d'une intention ou d'une volonté comme 准备 (zhǔnbèi) ou 打算 (dǎsuan), qui signifient respectivement et littéralement "se préparer" et "prévoir".

  • 我受不了了,我准备休息。(wǒ shòu bu liǎo le, wǒ zhǔnbèi xiūxi) -> Je n'en peux plus, je me reposerai dès que possible.
  • 我不喜欢这个城市,打算搬家了。(wǒ bù xǐhuan zhè ge chéngshì, dǎsuan bānjiā le) -> Je n'aime pas cette ville, je vais déménager.

En chinois, on ne traduit donc pas le sens littéral de ces deux verbes, mais simplement leur sens futur en français.

Pour parler au futur proche, on utilisera les formules suivantes :

(快/ 就)要……了 (kuài/ jiù) yào...le

快…………了 (kuài...le)

Même si 要 (yào) signifie "vouloir", il peut également indiquer l'action future, comme dans les phrases ci-dessous. Comme ce caractère indique le futur proche, on le traduira en français par "je vais faire..."

  • 我要去北京。(wǒ yào qù běijīng) -> Je vais aller à Beijing.
  • 你要吃中国饭吗 ? (nǐ yào chī  zhōngguó fàn ma) -> Vas-tu manger des plats chinois ?
  • 飞机要起飞了。(fēijī yào qǐfēi le) -> L'avion va décoller.
  • 我儿子快八岁了。(wǒ érzi kuài bā suì le) ->Mon fils va bientôt avoir huit ans.

Enfin, on utilise le caractère 会 (huì) pour exprimer une forte probabilité dans le futur. À la base, il signifie la possibilité et la capacité, mais lorsqu'on sait qu'une action ou qu'un événement va se passer, on l'utilise pour indiquer le futur.

Sujet + 会 (huì) + verbe + complément

  • 她会来的。(tā huì lái de) -> Elle va venir. En français, on traduit simplement par un futur proche mais en chinois, le caractère revêt un sous-entendu de sûreté de l'information du type "je suis sûre qu'elle va venir".
  • 他们不会在家,不用过去。(tāmen bù huì zài jiā, bù yòng guòqu) -> Ils ne seront pas chez eux aujourd'hui, ça ne sert à rien d'y aller.

Les compléments circonstanciels de temps

Y a-t-il une conjugaison dans la langue chinoise ? Vue de Shanghai.

Les compléments de temps vous permettront de remettre la phrase dans son contexte et de comprendre ce que vous dit votre interlocuteur. Cela peut être "demain", "l'année dernière", "il y a une heure", ou autre chose, mais n'importe quelle indication de temps dans une phrase vous permettra de vous repérer. Voici une liste des compléments de temps :

ChinoisPinyinFrançais
早上zǎoshàngmatin
下午xiàwǔaprès-midi
晚上wǎnshàngsoir
昨天zuótiānhier
今天jīntiānaujourd'hui
明天míngtiāndemain
后天hòutiānaprès-demain
前年qiánniánil y a deux ans
明年míngniánl'année prochaine
去年qùniánl'année dernière
现在xiànzàimaintenant

Comme vous pouvez donc le constater, même s'il n'y a aucune conjugaison en chinois, le contexte nous aide à comprendre le temps de la phrase. Faites bien attention aux compléments circonstanciels de temps qui peuvent vous aiguiller pour savoir si la phrase est au passé ou au futur.

D'autre part, des particules telles que 了 (le) et 过 (guo) vous seront très utiles pour vous exprimer en mandarin, il faut donc bien savoir comment les employer dans la phrase.

Enfin, pour le futur, vous avez pu voir qu'il y a beaucoup de possibilités pour former la phrase, mais vous constaterez par vous-même qu'en fonction de la personne à qui vous parlez et du sujet de la conversation, vous n'aurez aucun mal à savoir le temps de la phrase.

Les compléments circonstanciels de temps sont fréquemment employés en chinois et si vous ne savez pas comment vous exprimer au futur, vous pouvez tout simplement rajouter le mot "demain" dans votre phrase pour que votre interlocuteur vous comprenne.

Je vous conseille de bien revoir ces points de grammaire importants car vous les utiliserez quotidiennement en chinois. Et comme disait Confucius :

Apprendre sans réfléchir est vain. Réfléchir sans apprendre est dangereux.

Alors essayez de suivre son conseil et réfléchissez bien à ce que vous apprenez.

再见!

Vous avez aimé l’article ?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (5,00/ 5 pour 5 votes)
Loading...

Joy

Interprète et traductrice en chinois, j'ai vécu à Shanghai pendant 3 ans où j’ai obtenu un Master en interprétation de conférence. J’ai pu me familiariser avec la culture chinoise tout au long de mon séjour en Chine. Après 10 ans d’étude du chinois, je parle, lis et écris le mandarin couramment.

Vous avez aimé
cette ressource ?

Bravo !

Téléchargez-là au format pdf en ajoutant simplement votre e-mail !

{{ downloadEmailSaved }}

Votre email est invalide