Chapitres
"La langue qu’Allah a choisie est la langue arabe. Il a fait descendre son précieux livre (le Coran) en arabe, et en a fait la langue du dernier des prophètes. Et pour cela, on dit qu’il est du devoir de chacun capable d’apprendre l’arabe de l’apprendre, car elle est la première langue". Achafi’i (772-826).
En 2010, 1,6 milliards d'individus sur la Terre étaient musulmans, ce qui fait de l'islam la seconde religion la plus répandue au monde après le christianisme (2,4 milliards de pratiquants).
Dans la chronologie de l'Histoire, l'islam fut la troisième religion monothéiste a naître après le judaïsme et le christianisme.
Les musulmans reconnaissent en leur foi l'existence d'un Dieu unique, qui s'impose aux humains et à qui ils doivent tout : Allah (اللّه en langue arabe).
Cette divinité suprême serait indivisible (sans enfant), sans image, et ferait l'objet d'une totale soumission des croyants en l'islam (الإسلام, islam signifiant "soumission à Dieu" en langue arabe).
Instituée par le livre sacré du Coran, la religion de l'islam aurait été révélée par le prophète Mohamed (vers 570- vers 632), chef politique, religieux et militaire originaire de la Mecque (Arabie Saoudite), considéré par les musulmans comme ayant été le dernier des prophètes.
L'exégèse ainsi que les recherches sur les origines de l'islam ont donné lieu à une véritable discipline parmi la communauté musulmane, la science coranique, et animent les débats des chercheurs orientalistes depuis le 19ème siècle.
- Quelles sont les réelles interprétations du Coran ?,
- Pourquoi le Saint Coran est-il rédigé en langue arabe ?,
- Apprendre l'arabe coranique est-il plus difficile qu'apprendre les autres langues étrangères ?
Superprof s'interroge sur les raisons de la suprématie de la langue arabe choisie par Allah pour rédiger le Coran.








Allah, un mot arabe d'origine sémitique et multiconfessionnelle
Allah est le mot arabe qui, comme on le sait tous, désigne la divinité de l'islam.
L'histoire de ce terme est féconde d'enseignements.
Les apprenants qui prennent des cours d'arabe coranique à la mosquée, ou les élèves qui apprennent la traduction littéraire de l'écriture arabe le sauront : en langue arabe, l'écriture de Dieu se compose de l'article "al" - ال -, qui signifie "le", et du mot arabe "ilâh" - إِلَاه -, signifiant dieu.

Par agglutination, les deux termes donnerait Allah (اللّٰه) pour signifier "le dieu". Le Coran insiste sur l'unicité absolue d'un dieu, un monothéisme qui s'appelle le Tawhîd (le Dieu unique).
En outre, si l'on réserve exclusivement ce mot arabe à l'évocation de la religion musulmane, c'est en réalité un contre-sens historique.
Vraiment ?
Et oui, le mot "Allah" tire son origine dans la langue sémitique arabe et hébraïque.
Il existait bien avant la publication du Coran en langue arabe, et son usage est donc bien antérieur à l'islam monothéiste.
Ce mot était en fait déjà connu des peuples pré-islamiques :
- Les Akkadiens utilisaient le terme "ilu" pour évoquer Dieu, entre 4000 et 2000 avant notre ère,
- En hébreu, les juifs nomment Dieu par "Elohim". Encore aujourd'hui, certains juifs des pays du Maghreb ou du Moyen-Orient emploient le terme d'Allah,
- Dans la Bible, les chrétiens dont la langue est l'araméen (langue maternelle de Jésus-Christ) nomment leur dieu par "Allaha",
- Les chrétiens Arabes de Syrie et d'Arabie, persécutés au 3ème siècle, employaient le mot Allah aussi.
Pour plus de compréhension : les termes Allah et Elohim proviennent en fait de la même racine sémitique !
En Arabie pré-islamique - c'est-à-dire avant l'hégire de 622 et la fondation de l'islam par Mohamed -, Allah avait des divinités associées qui étaient ses fils et ses filles.
Le Saint Coran lui-même révèle plusieurs divinités pan-arabes, vénérées à La Mecque, à Alep et à Palmyre (en Syrie) :
- Al-Lât,
- Houbal,
- Manat,
- Al-Ozzâ.
Les premiers Arabes du monde musulman étaient donc polythéistes, au même titre que les Romains et les Grecs durant l'Antiquité !
Une petite anecdote :
En 2009, la Cour Suprême de Malaisie a interdit l'utilisation du terme "Allah" par les Malais d'obédience chrétienne. Un fait juridique qui témoigne que à quel point notre époque est enfermée dans des revendications identitaires pouvant paraître archaïques à certain(e)s !
La langue arabe comme instrument de l'expansion de l'islam

Pourquoi Allah aurait choisi l'arabe pour édicter ses lois ?
Il est relativement difficile de trouver des sources et des travaux scientifiques fiables à ce sujet, notamment parc qu'Allah n'est pas un personnage ayant réellement existé.
L'on ne peut donc avoir que des hypothèses.
C'est néanmoins parce que le Coran fut révélé en langue arabe, que le dieu unique se prénomme "Allah".
Cette exaltation et la reconnaissance de l'unicité divine (Tawhîd) - qui conditionne l'entrée d'un fidèle dans l'islam - provient de la nécessité des prêcheurs du 7ème siècle de faire se convertir au monothéisme les Arabes polythéistes de la péninsule arabique.
C'est très certainement parce que Mohamed était originaire d'Arabie Saoudite et qu'il avait donc l'arabe pour langue maternelle, que le Coran fut "révélé" et répandu en langue arabe.
Apprendre à lire et parler arabe - surtout l'arabe coranique - pour un musulman pratiquant, permet de comprendre les versets du Coran.
C'est donc un moyen de se faire comprendre par les tous croyants de l'islam.
La culture islamique raconte que l'islam est né en 610, lorsque Mohamed - alors en retraite spirituelle sur le mont Hira - reçut de l'archange Gabriel la révélation, la parole sacrée de Dieu.
De retour à La Mecque, Mohamed se serait alors présenté comme l'envoyé de Dieu, puis entreprit de répandre la parole sainte.
Or la tradition musulmane relate que le prophète Mohamed aurait été analphabète : il n'aurait donc eu d'autres moyens que sa langue natale pour enseigner les versets du Coran et propager langue et culture islamique à travers la péninsule arabique.
Dieu aurait choisi la langue arabe pour édicter les lois de l'islam - nommées la sunna - parce qu'il s'agissait de la langue la plus adéquate pour cet objectif.
L'on comprendra par "objectif" la nécessité de rencontrer le plus de personnes enclines à adhérer au nouveau dogme.
Entre 602 et 628, l'Arabie pré-islamique était tiraillée par la guerre entre l'empire Byzantin à l'ouest méditerranéen et l'empire Persan à l'est (actuel Iran).
Les pertes territoriales et la victoire des Arabes contre la Perse des Sassanides en 636 marquent les débuts de l'expansion de l'islam par les Arabes au Proche-Orient, après la mort de Mohamed en 632.
Découvrez également ici nos cours arabe débutant...
L'arabe comme langue officielle de l'islam, pour fédérer les musulmans
A l'époque pré-islamique de l'hégire - lorsque Mohamed quitta La Mecque pour Médine en 622 -, les arabophones n'étaient pas tous monothéistes.

Certains étaient juifs, d'autres chrétiens. Pourtant, si Mohamed a été le messager d'une révélation, il eût bien fallu que celle-ci soit comprise par ses confrères.
L'on supposera ici plusieurs hypothèses parmi d'autres recueillies dans nos recherches documentaires :
- L'islam et le Coran furent créés en langue arabe tout simplement parce que le dernier prophète (Mohamed) était Arabe,
- Le Coran est écrit en langue arabe parce qu'il s'adressait aux arabophones à sa parution,
- Allah a choisi un prophète arabophone car la cité de La Mecque n'avait pas encore été avertie de l'existence de Dieu,
- Ce serait un appel à la méditation et au raisonnement pour les musulmans,
- L'arabe aurait été choisi pour lancer un défi d'éloquence et de rhétorique aux populations Arabes.
Quoi qu'il en soit, l'islamisation de l'Arabie, la conversion progressive à Allah et la diffusion de l'islam dans les pays arabo-musulmans et dans tout le Moyen-Orient, semble être une résultante des annexions successives de territoires d'est en ouest à la fin du 7ème siècle.
La soumission à Allah - qui signifie islam en langue arabe - semble avoir pour but d'éradiquer les croyances polythéistes et d'instaurer un dogme unique qui inféoderait tous les musulmans.
Apprendre la langue arabe permet de pratiquer l'islam
"Par la langue arabe, on comprend le Coran, et par elle on connait les règles islamiques, celui qui ignore la langue arabe est ignorant de l’islam."
Lorsque l'on adhère à la confession musulmane, le repère est le Saint Coran.
L'apprentissage de l'arabe classique devient donc obligatoire pour quiconque souhaite suivre les préceptes du prophète Mohamed.

L'arabe classique ? C'est quoi ?
La langue du Monde Arabe a presque 2000 ans d'histoire, et le Coran fut rédigé au 7ème siècle dans une forme ancienne d'arabe, dans une version censée être comprise par tous les arabophones : l'arabe littéraire.
L'arabe littéraire se distingue de l'arabe dialectal, qui lui, est parlé selon le dialecte de chaque pays arabe. Le Darija, par exemple, qui est l'arabe marocain.
Une majorité de natifs arabophones des pays du monde musulman apprennent l'arabe littéraire standard, la langue arabe qui a été modernisée au 20ème siècle.
Cependant, afin d'être en mesure de comprendre les versets et les sourates du Coran, il importe d'apprendre un autre niveau de langue proche de l'arabe classique ancien : l'arabe coranique.
Il s'agit de l'arabe littéraire tel qu'il est - encore aujourd'hui - pratiqué dans les textes sacrés et liturgiques de l'islam.
Cependant, il y a une caractéristique plus importante qu'ils ont négligée: l'arabe est la langue la plus phonétique (facile à prononcer) car il n'y a que quatre voyelles en arabe.
C'est l'une des langues avec les plus faibles voyelles et avec la prononciation la plus facile parmi les langues du monde.
La difficulté de la prononciation d'une langue est directement liée au nombre de voyelles dans cette langue.
Comme on le sait, il y a huit voyelles en turc.
En anglais et en français, il y a plus de 6 voyelles.
Les autres langues du monde ont plus de sept ou huit voyelles.
Cependant, il n'y a que quatre voyelles (A, E, I et U) en arabe, et elles sont présentes dans presque toutes les langues et sont les plus utilisées.
Ainsi, un Arabe qui veut apprendre une autre langue et la parler bien doit apprendre quelques sons qui ne sont pas présents en arabe et doit s'y habituer.
Cependant, quelqu'un qui n'est pas arabe n'aura aucune difficulté à s'habituer aux sons en arabe parce que les sons en arabe sont les principaux sons qui sont largement utilisés dans sa langue.
Si l'on considère qu'il est nécessaire de réciter le Coran dans sa langue originale pour les musulmans non-arabes aussi, on comprendra combien il est facile pour les musulmans non arabes et pourquoi l'islam est un langage universel.
Prendre des cours d'arabe en ligne (ou pas) coranique et d'arabe littéraire peut vite devenir une étape fondamentale pour :
- Améliorer sa communication orale,
- Connaître l'origine de son prénom arabe,
- Apprendre l'alphabet arabe,
- Apprendre la grammaire arabe pour écrire en arabe,
- Étendre sa connaissance de mots arabes,
- Apprendre la calligraphie arabe,
- Découvrir Avicenne et la poésie arabe,
- Recevoir une éducation islamique de qualité,
- Pratiquer l'art du tajwid - se rendre meilleur par la récitation du Coran -,
- Comprendre le Coran,
- Apprendre à lire l'arabe.
Pour cela, rien de plus simple : il suffit de se rendre à la mosquée la plus proche, des cours d'arabe et de formation islamique y sont très souvent dispensés.
La mosquée est trop lointaine ?
Les cours arabe littéraire en ligne n'attendent plus que vos questions !
Découvrez aussi les rapports entre langue arabe et civilisation islamique...
Bonjour Samuel,
Je trouve votre article très bien rédigé et instructif.
Pour répondre à l’intitulé de ce dernier, je vous cite un verset du Coran qui en indique avec bon sens la raison:
CORAN 41: 44. Si Nous en avions fait un Coran en une langue autre que l’arabe, ils auraient dit: ‹Pourquoi ses versets n’ont-ils pas été exposés clairement? quoi? Un [Coran] non-arabe et [un Messager] arabe?› Dis: ‹pour ceux qui croient, il est une guidée et une guérison›. Et quant à ceux qui ne croient pas, il est une surdité dans leurs oreilles et ils sont frappés aveuglement en ce qui le concerne; ceux- là sont appelés d’un endroit lointain.
Bonnne journée à vous.
Hassan
Merci Hassan !
Bonne soirée à vous,
Merci pour l’article. Je voudrais cependant comprendre pourquoi il n’est pas permis aux non arabophones de réciter les versets coraniques dans leur parler quotidien pendant la prière. La prière ne leur serait-elle pas plus bénéfique si elle était dite dans leur langue ? Moi personnellement je suis un non arabophone. Merci.
Bonjour,
Je souhaite répondre à pourquoi il n’est pas permis aux non arabophones de réciter les versets coraniques dans leur langue maternelle.
Tout simplement parce que traduction = interprétation. Ceci est valable pour n’importe quel texte, et encore plus pour un texte religieux, et encore plus pour un texte religieux en langue arabe. Si l’on relit les autres articles de ce site concernant la langue arabe, on constate combien celle-ci est extrêmement riche et précise. Ainsi, il est impossible de rendre exactement le sens d’un verset ou même d’un mot du Coran ! Sans compter qu’un même mot possède souvent plusieurs sens qui peuvent tous être acceptables. Bref, les traductions ne sont que des traductions, mais le Coran est uniquement en arabe.
« La prière ne leur serait-elle pas plus bénéfique si elle était dite dans leur langue ? » : non, car le Coran pénètre le cœur et son écoute ou sa récitation est bénéfique qu’on le comprenne ou non.
Clair et net. Merci
rien n ‘est dit dans le Coran et la Sunnah de lire un verset du Coran (il n’y a cette obligation que durant les prières rituelle seul ou en commun) ou réciter une invocation ou en langue autre que l’arabe. L’arabe est juste pour une juste compréhension .
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن ذَكَرٍ وَأُنثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوباً وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِندَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ
49.13. Ô hommes ! Nous vous avons créés d’un mâle et d’une femelle, et Nous vous avons répartis en peuples et en tribus, pour que vous fassiez connaissance entre vous. En vérité, le plus méritant d’entre vous auprès de Dieu est le plus pieux. Dieu est Omniscient et bien Informé.
49.13. Ya ayyouha al nasou inna khalaqnakoum min thakarin wa ontha wajaAalnakoum shouAouban wa qaba-ila litaAAarafou inna akramakoum Ainda Allahi atqakoum inna Allaha Aalimun khabiroun
Bien parlé Hassan
Excellent article Samuel. J’ai compris beaucoup de choses concernant la langue arabe. Merci
OK. Cela prouve que l’islam est une religion créée par les arabes et pour les arabes seulement, ce qui est imparfait, donc ce dieu ne peut exister puisqu’il ne porte pas son message à l’humanité entière. Lisez Jesus et Mahommet de A. Mark (ancien prof d’islam au Caire), tout est expliqué
D’abord la seule religion de DIEU c’est l’islam, pourquoi donc tu peux dire que l’islam appartient seulement aux arabophones ?
Non mon amis islam et le coran ni la propriété de personne c’est à tout le monde qui le veut. Fin citation
Le Quran a été révélé et écrit en arabe car celle ci plait sûrement à Dieu ..De plus c’est une langue qui est l’unique à révéler la beauté d’un verset …et surtout par sa richesse sémantique ,a retranscrire parfaitement l’idée ou l’objet derrière chaque mot sans aucune ambiguïté…C’est pour cela que Ces Pages sont intraduisible car il n’existe aucune équivalence ou langue plus juste …Un seul mot peut parfaitement assimiler l’idée, la raison et l’objet du propos. Un mot peut nommer et sublimer une réalité décrite…et même la définir …
Hélas je ne suis pas arabophone
Tout ce que je sais est qu’Allah comprend , entend toutes les langues du monde …Il n’y a donc aucune exclusivité…Son Livre sacré est en langue arabe , car Il établit de façon parfaite et entière Son Message et Son Appel
Bonjour
Je me permet de répondre à votre commentaire.
Quand Dieu s adresse au juifs dans la thora et Les chrétiens dans la bible il s adresse à leur peuple respectif à la différence de l Islam c est que Dieu s adresse à l’humanité entière .
Ce qui caractérise la langue arabe ou l’Islam (car Islalam = arabe), c’est le mensonge légal « Taqiya ». La langue arabe (hormis sa riche liturgie), est une langue très pauvre, elle n’a pas beaucoup de synonymes, les vocabulaires agricole, scientifique ou technologique sont presque inexistants, donc empruntés. C’est aussi une langue de Talisman par excellence. De plus il existe des sons gutturaux difficiles à prononcer pour les non arabes. Les voyelles arabes sont au nombre de qutre (A, U, I, E’).
la voyelle « U » est l’équivalent du « OU » français, la voyelle « O » n’existe pas en arabe ou alors confondus avec la voyelle U (ou « Ou » français). Le E et le A sont confondu en arabe. La voyelle (E’) dite soukoun, est spécifique à la langue arabe, les lettres Q, Kh, SS, TT, DDh, HHA, RRH, …, sont spécifiques à l’arabe, donc difficiles ou impossibles à prononcer pour un européen. Le « P », le « V » et le « G », n’existent pas en arabe ou prononcés B, F OU GU.
La langue arabe n’est pas précise, les arabes de différent pays ne se comprennent pas entrer eux, notamment l’Afrique du nord et l’ Orient arabe (un égyptien et un irakien ne se comprenne pas non plus). la langue arabe n’est parlée que par les les imams, la Télévision, intellectuels arabes ou les officiels. La rue parle plutôt les dialectes, mais là encore les dialectes sont différents et souvent très différents au point ou la compréhension est impossible (En Afrique du nord existent des dialectes et même des langues qui n’on rien à voir avec la langue ou les dialectes arabes (Tamachek, Chleuh, Kabyle, Chawi, Chenwi, Rifain, Mzab, Tamazight ou les langues berbères).
l’Arabe est donc inaccessible (tout comme le chinois), aux européens, surtout que les voyelles ne s’écrivent pas car dépendent de la grammaire.
Un caractéristique de la langue arabe : le mot Allah (Dieu), revient le plus souvent dans toute les phrases (hamdou allah, la illaha illa allah, staghfir Allah, nasro allah, incha’Allah, allah al-3ghim, bi adni Allah, macha’Allah, Hizbo Allah, Barak Allah, qabbala Allah, alla bi Allah etc….)
Si on arrive à parler un peu l’arabe on est déjà musulman car les 2 sont étroitement liés.
Ils donc impossible de différencier un chrétien arabe (Liban, Syrie, Irak, coptes d’Egypte, Palestine etc…) d’un musulman arabe.
La langue arabe est maintenue en vie via le pétrole et l’ islam, si non elle serait déjà une langue morte depuis bien longtemps.
Ouh la, que d’erreurs, je suis moi-meme européen et pas de culture arabe, pourtant j’ai assez rapidement appris à lire l’arabe. C’est une langue assez proche de l’hébreu. Le principe sur lequel les mots se basent est la racine trilettère, se basant sur trois lettres. Cela permet d’apporter de multiples nuances aux mots.
À l’époque de l’arrivée du Coran, les peuples arabes rivalisaient d’ingéniosité pour la rédaction de poèmes. La beauté de leur langue était leur fierté. L’arabe littéraire est une langue complexe, avec une grammaire assez ardue. Il est vrai que le dialectal est parlé un peu partout, avec beaucoup de différences. Toutefois l’arabe littéraire du Coran reste la langue de référence. Je connais de nombreux européens qui ont étudié cette langue. Votre réponse est assez triste et semble témoigner d’un ethnocentrisme assez prononcé. Que Dieu vous guide
Ce sont des paroles bien plaisantes, de toute beauté, entraînantes et pleine de charme.Bien que tout ce que vous dites et affirmez est un énorme mensonge, et très injuste.
Oui Dieu à bien descendu le Coran pour l’humanité, et la langue Arabe est son choix mais rien n’est indispensable au créateur, cette langue comme les autres ne sont produites que par les hommes, il n’y à pas de langue de Dieu, dans ce cas ils y auraient un peuples de Dieu ?
– « J’ai déjà entendu ça quelques part. »
Je ne pense pas que de comprendre, parler et lire en Arabe rende meilleur.
Et c’est un grand manque d’humilité ou plutôt très prétentieux d’affirmer subtilement :
« Notre langue est la meilleure, le monde dois la pratiquer et c’est par elle que l’on trouve le savoir et la compréhension. »
Pufff…
En partant de votre idée, Les population Arabes seraient donc favorisés en pratiquant cette belle langue dès la naissance.
Ici bas et devant Dieu nous sommes tous égaux, voilà de la Justice:
« À chaque peuple ses traditions, tant qu’elles restent en accord avec les lois de Dieu. »
– Dieu dit qu’il choisit qui il veut:
Si le choix de Dieu s’était porté sur un messager Chinois, ou autre;
prierions nous tous en chinois et porterions nous tous un kimono
pour nous rapprocher de Dieu !?
Peux probable que l’idée fasse l’unanimité
chez les autres.
Là où le Message à été produit par la volonté du Tout Puissant, comme guide et comme preuve, pour être partagé, propagé: Voici une énorme barrière que vous mettez face à la croyance de ceux qui aimeraient se rapprocher de Dieu en se donnant une obligation de ce qui n’est même pas une nécessité.
Sourate 2 verset 134 à 142 et plus…
-Dis: « Nous suivons la religion d’Abraham, le modèle même de la droiture et qui ne fit point partie des associateurs. »
Mohamed suivait la religion d’Abraham qui lui même n’a jamais connu cette MERVEILLEUSE Langue .
En parlant de langue je vais ranger la mienne.
Hè! Les Profs chaque Maître à son Maître!
J’en suis pas un, mais révisez donc vos cours, et soyez ouvert et tolérants, ça rapproche plus du Paradis que les idées irrationnelles et fantasmatiques de ce genre.
Alors… halal ou casher ?
Bonjour,
Merci pour votre commentaire. Cependant, vous avez dû mal comprendre notre article. Nous sommes d’accord avec vous, il s’agit d’une langue créée par les Hommes.
« C’est très certainement parce que Mohamed était originaire d’Arabie Saoudite et qu’il avait donc l’arabe pour langue maternelle, que le Coran fut « révélé » et répandu en langue arabe. »
Bien à vous
Bonjour,
Il (elle) n’a pas mal compris votre article. Une religion, ce n’est pas une langue, si c’est une langue, c’est une idéologie, une culture. Alors, oui quand on est musulman et qu’on ne connaît pas l’arabe, logiquement on est musulman ! Encore une preuve que l’islam n’est pas une religion universelle parce qu’il n’y a pas de langue universelle. J’espère que vous allez fournir des efforts de réflexions sur mon commentaire qui est plus philosophique, plus riche et plus vivant que le Coran dans son ensemble. Arrêtez les arnaques idéologiques !
Cordialement
Issa
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre commentaire. Nous sommes tout à fait d’accord avec vous.
Bien à vous
Bjr: l’islam est une croyance qui se pratique.Les non arabes retiennent les versets par coeur et on leur explique en traduisant dans la langue de chaque pays.Ils peuvent faire le pélérinage sans parler arabe et viennent par groupe avec un guide.
Habib
bonjour, c’est avec un grand intérêt que j’ai lu votre article. Dans l’ensemble, il est bien rédigé et porte énormément de détails, certes pour un débutant qui veut s’initier à la connaissance de cette belle et noble langue. Mais j’ai constaté à maintes reprises que vous citez le mot »dieu » avec l’article défini »le ». Sachant que le nom »dieu », pour les arabes et du point de vue religieux, fait référence un une notion divine, il sera préférable de d’écrire le »d » en majuscule et sans l’article défini »le » (Dieu). puisqu’il est indéfini. Contrairement aux »dieux » mythologiques grecs ou latins, ils s’écrivent avec »d » minuscule et non majuscule et avec l’article défini »le ». Mais l’article, dans son ensemble, est intéressant. Merci
salut à tous, svp, j’ai une préoccupation très gênante pour moi et mon en entourage.
le point de vu de chacun de vous ici me ferait énormément plaisir. bien que n’étant pas musulman j’ai eu une discussion avec un ami ce matin, très musclée d’ailleurs. il affirmait que tout citoyen en Arabie saoudite maîtrise le coran, et à mon tour, j’ai dit non, ils peuvent avoir une notion de celui-ci mais tout le monde ne le maîtrise pas.
alors aider moi à trancher ce débat svp.
Bonjour, il semblerait qu’on ne peut jamais affirmer quelque chose d’universel. Bien évidemment, la vérité n’est chez personne, mais d’un point de vue concret, il semblerait que vous ayez davantage raison que votre ami, puisque comment affirmer que tout le monde maîtrise la même chose au même endroit ?
Bonne journée.
j’ai dévoré votre récit sur le coran et son apparition dans le monde arabe et la langue qui fut utilisée comme instrument de propagation de l’islam dans le monde. J’invite ceux qui s’intéressent au coran de lire beaucoup les ouvrages inspirés des sourates , de la conduite positive des musulmans grâce a cette religion afin que l’humanité serve a distiller les liens de fraternité entre les peuples de tous les continents. Toutes les religions révélées ou non sont des tremplins sur lesquels toutes les personnes honnêtes peuvent consolider leur foi, leur amour du prochain et leur compréhension d’autrui. L’adversité entre personnes ne s’autorise que lorsqu’on cherche chacun à bien et mieux faire dans tout ce qu’on entreprend.
Bonjour
Je vous écris ce commentaire car j avais fait des recherches très poussées à savoir pourquoi Dieu avait Il choisi le peuple arabe pour le dernier des analogues le prophète Mohamed (psi) .
C est le prophète Abraham qui plusieurs siècles avant il avait demandé à Dieu d envoyé un prophète arabe car à l époque ils étaient très dur à savoir son clan les Quoraiches dont Mohamed fest issue , ils enterraient les petites filles vivantes sous prétexte que les femmes portées malheur.
Le Qoran les avaient sorti de l’ignorance .en envoyant des sourates pour qu ils cessent cette pratique et d autres bien sur
LISLAM COMME POUR LE CHRISTIANISME ET LE JUDAISME SONT DES TOUS DES RELGIONS CREER PAR DES HOMMES POUR DES RAISON POLITIQUE,ECONOMIQUE DE DOMINATION ET DE MANIPULATIONS DES AUTRES PEUPLES. CES TROIS RELIGIONS DITES REVELEES SONT TOUS DES PLAGIATS DAUTRES MYTHS PLUS ANCIENS AVEC DES AJOUTS EN FONCTIONS DE LEUR PROPRE CULTURES.