L'italien, langue sœur du français, est plus accessible qu'il n'y paraît. Ce guide vous propose un parcours logique pour acquérir les bases, vous sentir à l'aise en voyage et approfondir vos connaissances, en reprenant l'intégralité des informations utiles.

Apprendre la langue italienne pour un français se révèle plus facile qu’il n’y parait. Les deux langues provenant toutes deux d’une même racine latine, il sera plus aisé de vous initier, de vous perfectionner et d’approfondir vos connaissances dans la langue de Dante.

Vous avez décidé de prendre des cours d’italien ? C’est une excellente idée ! Mais pour pratiquer et consolider vos connaissances, nous vous recommandons de vous rendre directement en Italie. Rien de tel que s'immerger dans la culture d'un pays pour en apprendre la langue et les coutumes !

Avant de réserver votre billet pour Rome ou Naples, nous vous donnons quelques mots de vocabulaire de base qui vous aideront à communiquer et à vous faire comprendre en Italien.

Les meilleurs professeurs d'Italien disponibles
Giacomo
5
5 (74 avis)
Giacomo
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alice
5
5 (88 avis)
Alice
60€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Gaetano
5
5 (41 avis)
Gaetano
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vera
4,9
4,9 (36 avis)
Vera
50€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Jérémy
5
5 (70 avis)
Jérémy
25€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Jessica
5
5 (67 avis)
Jessica
23€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ruben
5
5 (34 avis)
Ruben
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Anna
4,9
4,9 (21 avis)
Anna
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Giacomo
5
5 (74 avis)
Giacomo
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Alice
5
5 (88 avis)
Alice
60€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Gaetano
5
5 (41 avis)
Gaetano
35€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Vera
4,9
4,9 (36 avis)
Vera
50€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Jérémy
5
5 (70 avis)
Jérémy
25€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Jessica
5
5 (67 avis)
Jessica
23€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Ruben
5
5 (34 avis)
Ruben
30€
/h
Gift icon
1er cours offert !
Anna
4,9
4,9 (21 avis)
Anna
45€
/h
Gift icon
1er cours offert !
C'est parti

Les mots italiens de base

Cette première étape regroupe tout ce dont vous avez besoin pour vos premières interactions. Ce sont les mots qui vous serviront dès votre arrivée.

Une jeune femme qui téléphone dans la rue.
Au téléphone, dans les cafés, les restaurants, il est impératif de connaître le vocabulaire italien de base pour se faire comprendre de tous.

Par vocabulaire basique italien, nous entendons tous les termes qui faciliteront votre immersion dans le pays. Ces petits mots faciles à retenir vous permettront d’aborder sereinement les personnes parlant l’italien.

00:00

La politesse : la clé de toute conversation

Voici le vocabulaire indispensable pour votre expression italienne :

Français ItalienAudio
Oui / Nonsi  / no 



Bonjourbuongiorno 

Bonsoir/bonne nuitbuonasera/buonanotte 

Salutciao  tutti

Au revoirarrivederci 

S’il vous plaitper favore 

Merci / Merci beaucoupgrazie / grazie mille

Je vous en prie / De rienPrego

Excusez-moi (pour attirer l'attention / déranger)Scusi (formel) / Scusa (informel) / Scusi il disturbo

Pardon (pour s'excuser)Mi scusi

Je suis désolé(e)Mi dispiace

Enchantépiacere 

Les expressions italiennes de base pour communiquer

FrançaisItalienAudio
Comment allez-vous ? Come sta? (formel) / Come stai? (informel)

Ça va bien, merci. Bene, grazie.

Je m'appelle... Mi chiamo...

Je suis français(e)Sono francese

Bienvenu(e)Benvenuto(a)

J'ai 30 ansHo 30 anni

Parlez-vous français ? Parla francese?

Je ne parle pas l’italienNon parlo italiano

Je parle un peu italien Parlo un po’ d’italiano

Expressions italiennes temporelles et utilitaires

FrançaisItalienAudio
Aujourd'huiOggi

À demain A domani

À tout à l’heure Ci vediamo dopo

À bientôt A presto

Au secours ! Aiuto!

Bonne chance !In bocca al lupo!

Les chiffres essentiels

FrançaisItalienAudio
0 à 10zero, uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci































20, 30, 40, 50venti, trenta, quaranta, cinquanta










60, 70, 80, 90sessanta, settanta, ottanta, novanta










100, 1000cento, mille




Envie de trouver des cours d'italien en ligne ?

Les mots en italien pour voyager

Une fois les bases acquises, voici tout le nécessaire pour explorer, se déplacer, manger et se loger.

Le colisée de profil.
Vous ne pouvez pas manquer de visiter le Colisée lors de votre passage à Rome !

Avec notre sélection de mots et d’expressions dits de « vocabulaire intermédiaire », vous pourrez démarrer facilement une conversation en italien et bien préparer votre échange linguistique.

Les phrases italiennes pour s'orienter et se déplacer

Voici la traduction des différents moyens de transport et mots de vocabulaire associés qui vous serviront pour vos déplacements en Italie :

FrançaisItalienAudio
Où est...? Dov’è...?
À droite / À gauche A destra / A sinistra
Tout droit Dritto
La rueLa via

Les transports Auto (voiture), bicicletta (vélo), autobus (bus), treno (train), aereo (avion)













La gare / L'aéroport La stazione / L'aeroporto

Un billet pour…un biglietto per 

Où va ce train ?dove va questo treno

Certaines fois, vous aurez du mal à comprendre votre interlocuteur. Non, les italiens ne parlent pas Latin ! Tout comme les Français, les Italiens de langue maternelle peuvent parler très vite (et l’accent ne facilite pas les choses).

Voici une vidéo pour commencer à habituer votre oreille aux sonorités italiennes :

Tous ces termes vous serviront si vous partez en voyage en Italie ou si vous souhaitez y résider.

Des panneaux de direction dans une avenue.

D’ailleurs, une fois sur place, dans le cas où vous avez besoin d’être guidé :

  • À droite : a destra ;
  • À gauche : a sinistra ;
  • Tout droit : dritto ;
  • À côté de : accanto a ;
  • Où est ? : dov’è ?
00:00

Au restaurant et au café

L'Italie, au-delà de son histoire et de ses monuments c'est aussi des merveilles culinaires à découvrir ! Pastas, pizzas, aranccinis et autres tiramisu auront vite fait de vous régaler.

Une assiette de spaghettis au tomates cerises et basilic.
De bonnes pâtes maison, des tomates cerises, de la mozzarella et quelques feuilles de basilic, voici l'Italie dans votre assiette !
FrançaisItalienAudio
Manger / Boire Mangiare / Bere

Nourriture Pesce (poisson), 
pollo (poulet), 
prosciutto (jambon), 
carne di maiale (porc), 
carni bovine (bœuf), 
formaggio (fromage), 
pane (pain), 
pasta (pâtes), 
uova (œuf), 
frutta (fruit), 
rizzo (riz), 
sale (sel), 
pepe (poivre), 
peperone (poivron)











Boissons Acqua (frizzante) (eau pétillante), 
vino (vin), 
birra (bière), 
succo (jus), 
tè/caffè (thé/café)




Voici donc quelques termes liés à la nourriture et à la boisson à connaitre :

Manger : mangiare ;

Boire : bere;

Poisson : pesce;

Poulet : pollo;

Jambon : prosciutto;

Viande de porc : carne di maiale;

Bœuf : carni bovine;

Fromage : formaggio ;

Pain : pane ;

Pâte (évidemment) : pasta.

Mais aussi :

Œuf : uova ;

Fruit : frutta ;

Riz : rizzo ;

Sel/poivre/poivron : sale/pepe / peperone ;

Eau (gazeuse) : acqua (frizzante) ;

Vin : vino ;

Bière : birra ;

Jus : succo ;

Thé/café : tè/caffè.

00:00

Avec tous ces mots de vocabulaire, vous pourrez commencer une conversation avec un natif, vous nourrir et vous déplacer facilement dans la ville italienne où vous vous situez.

Faire des achats et gérer son argent

FrançaisItalienAudio
Combien ça coûte ? Quanto costa?

C’est très bon marché È a buon mercato

C’est trop cher ! È troppo caro!

Pouvez-vous baisser le prix ? Si può abbassare il prezzo?

Je voudrais acheter… ça, celui-ci ! Vorrei comprare... questo!

Je ne fais que regarder Sto solo guardando.

Argent Soldi

Où se trouve la banque ? Dove si trova la banca?

Le vocabulaire italien pour se loger

Il vous reste maintenant à chercher un logement :

FrançaisItalienAudio
Hôtelalbergo

Chambre librecamera libera 

Une personne/deux personnesune persona/due persone 

Visitervisitare 

Logement appartamento (appartement), casa (maison), stanza (pièce), salone (salon), bagno (salle de bain), televisione (télévision).
















Mots en italien : approfondir la conversation et la compréhension

Avançons un peu dans votre apprentissage de la langue et de la culture italienne ! Vous avez appris le nécessaire en cours d'italien pour parler et commencer à vivre à Rome, Florence, Milan ou toutes autres villes de l’Italie.

Vous êtes donc à l'aise. Il est temps d'enrichir votre discours et de mieux comprendre vos interlocuteurs.

Une vue sur Cinq Terres.
Un des joyaux de la côte italienne : Cinq Terres.

Gérer les difficultés de compréhension

FrançaisItalienAudio
Quoi ? / Comment ?Come ?

Je n’ai pas entendunon ho sentito 

Pouvez-vous parler un peu plus fort svp ?si può parlare un po' più forte, per favore ?

Pouvez-vous répéter lentement svp ?si può ripetere lentamente, per favore ?

Pouvez-vous épeler svp ?si può compitare, per favore ?

Pouvez-vous l’écrire svp ?si può scrivere, per favore ?

Je ne comprends pasnon capisco 

Les mots de liaison pour un discours fluide

Une vue sur les maisons colorées d'un village italien.
L'Italie vous fera découvrir mille et une couleurs. Dans les façades des maisons, les plats que vous dégusterez, etc.

Mais où et donc or ni car ?

Leçon de français !

C’est de cette façon que quelques mots de liaisons français nous avaient été présentés lors de nos études.

L’italien, grâce ou à cause de ses racines latines, est une langue très proche du français, dans laquelle on retrouve des mots de liaisons, connecteurs logiques ou encore mots charnières similaires.

Un kiosque à journaux à Milan.

Ces mots, qui assurent une jonction entre les propositions, les phrases ou les paragraphes d’un énoncé, permettent d'améliorer la fluidité dudit texte, et de situer plus précisément les les événements, les personnages et les objets dans le temps et dans l’espace.

Alors qu’on s'en donnait à cœur joie dans nos rédactions, devoir d’argumentations et travaux d'expression écrite, on les retrouve aujourd’hui dans les livres, journaux et magazines.

Voici une liste de mots de liaison en italien qui permettent aux élèves qui souhaitent réussir leur cours d’italien d’améliorer leur texte avec plus de cohésion et cohérence :

FrançaisItalienAudio
Cause et conséquence Quindi, dunque (Donc)
Perciò (C'est pourquoi)
Difatti, in effetti (En effet)








Opposition et alternative Però, tuttavia (Cependant)
Invece (Au contraire)
Mentre (Tandis que)








Addition et Séquence Dapprima (D'abord)
Poi (Ensuite)
Inoltre (De plus)
Nonché (Ainsi que)











Temps Da sempre (Depuis toujours)
Un tempo (Autrefois)
Oggigiorno (De nos jours)
Ormai (Désormais), In futuro (Dans l'avenir)
Spesso, talvolta (Souvent, quelquefois)

















Introduction et clarification Cioè (C'est-à-dire)
Per quanto riguarda (En ce qui concerne)
Dal punto di vista (Du point de vue)








Exprimer ses opinions et généralités

FrançaisItalienAudio
Selon moi, à mon avis Secondo me, a parer mio, da parte mia

J’adore / Je déteste Adoro / Odio
Heureusement / Malheureusement Purtroppo / Per fortuna




Il faut noter que Va notato che

Comme on le dit / comme on le voit Come si dice / come si vede

En règle générale In linea di massima

D'habitude Di solito

Vocabulaire italien : s'immerger dans la culture et les subtilités

Cette dernière étape vous donne des clés pour comprendre le contexte culturel, professionnel et les finesses de la langue.

Expressions idiomatiques et proverbes

Voici un aperçu des expressions italiennes les plus employées par les locuteurs natifs au cours de leurs échanges.

Une femme masquée et déguisée à l'occasion du carnaval de Venise.
Venise, Rome, Milan, Florence, toutes les villes, villages et province italiennes ont leurs propres expressions, de quoi enrichir sont vocabulaire encore et toujours !
FrançaisItalienAudio
Faire d'une pierre deux coups.Prendere due piccioni con una fava.
Rome ne s'est pas faite en un jour.Roma non fu fatta in un giorno.
Mange bien, ris souvent, aime beaucoup (la Dolce Vita).Mangia bene, ridi spesso, ama molto. 
Être bien dans sa peau pour être bien avec tout le monde.Chi sta bene con sè, sta bene con tutti.
Un ciel rouge le soir annonce du beau temps.Rosso di sera bel tempo si spera. 
La critique est aisée, mais l'art est difficile.Criticare è più facile che fare.
Aide-toi, le ciel t’aidera.Aiutati che il ciel t’aiuta.
Heureux en amour, malheureux au jeu (inversé par rapport au français).Fortunato in amore non giochi a carte.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.Quando si parla del lupo se ne vede subito la coda.

Prendere due piccioni con una fava

Expression italienne
00:00

Nous retrouvons au noyau de cette expression italienne le nom “piccioni” qui signifie littéralement pigeons. Il est précédé du radical prendere qui se rapproche du grec et qui signifie prendre. Pour “con una fava'', ces termes désignent en tout "une seule fois".

Nous pouvons alors voir derrière cette expression italienne connue "atteindre deux pigeons d’une même pierre".

La fontaine de Trévi à Rome.

“Prendere due piccioni con una fava” nous rappelle l’adage bien connu des Français "faire d’une pierre de deux coups". En fait, les deux se rapprochent de sens et sont utilisées pour la même circonstance. Comme les expressions italiennes à propos de l’effort, ce dicton fait référence à un bon résultat.

Exemple d’utilisation :
"Et j’ai pensé pouvoir faire d’une pierre de deux coups"
Pour "E ho pensato di prendere due piccioni con una fava".

Son utilisation est assez courante lorsqu’une personne atteint le double, voire plus, de ses objectifs grâce à une seule action.

Roma non fu fatta in un giorno

Expression italienne
00:00

Encore une expression italienne connue très motivante. Son utilisation est d’ailleurs assez régulière dans le cadre du développement personnel. Elle souligne la nécessité de la patience lorsqu’on accomplit des efforts. En français, cette expression italienne se traduit simplement par "Rome ne s’est pas faite en un seul jour".

L’expression en elle même, “Roma non fu fatta in un giorno”, est d’ailleurs plus qu’un simple dicton pour les Italiens. C’est devenu un état d’esprit qui évoque courage et patience. C’est un peu comme l’équivalent du français "petit à petit, l’oiseau fait son nid".

Le forum antique de Rome.

Ce qui explique pourquoi ce charmant proverbe figure parmi les citations inspirantes appréciées. Il fait la part belle à la pensée positive, un mode de vie bien connu chez nos amis les italiens.

Exemple d’utilisation :
"Come si dice, Roma non è stata costruita in un giorno"
Pour "Comme on dit, Rome ne s’est pas faite en un seul jour".

Mangia bene, ridi spesso, ama molto

Expression italienne
00:00

Une autre expression italienne connue des habitués de la pensée positive. Sa signification en français est "bien manger, rire souvent, aimer beaucoup".

Deux pizzas en train d'être dégustées au restaurant.

L’expression “Mangia bene, ridi spesso, ama molto” suffit pour comprendre la fameuse Dolce vita italienne. C’est un mode de vie apprécié par ceux qui aiment vivre agréablement. Elle reflète tout simplement la douceur de vivre chez les Italiens.

Exemple d’utilisation :
"Sono italiano, ecco perché amo Mangia bene, ridi spesso, ama molto"
Pour "Je suis italien, c’est pourquoi j’aime bien manger, rire souvent, aimer beaucoup"

Chi sta bene con sè, sta bene con tutti

Dicton italien
00:00

Ce dicton fait partie des expressions italiennes dédiées à la motivation personnelle.

C’est une invitation à prendre soin de soi pour se sentir bien intérieurement. C’est de cette manière que nous pouvons être bien vis-à-vis des autres. Nous pouvons comprendre derrière cette expression italienne inspirante le sens suivant "être bien dans sa peau pour être bien avec tout le monde".

Une femme épanouie qui tient un tournesol.

Exemple d’utilisation :
"Si tratta di essere qui in questo momento, accettarsi l'un l'altro, chi sta bene con sè, sta bene con tutti"
Pour "Il s’agit d’être présent, de s’accepter les uns les autres et d’être bien dans sa peau pour se sentir bien avec tout le monde."

Rosso di sera bel tempo si spera

Dicton italien
00:00

Derrière ce dicton qui traduit le temps pour demain se cache de l’espérance. Traduite, l’expression “Rosso di sera bel tempo si spera” signifie qu’un ciel rouge au coucher du soleil prédit le beau temps qu’il fera demain.

Exemple d’utilisation :
"No temere, Rosso di sera bel tempo si spera"
Pour "N’aie crainte, le ciel rouge à la tombée de la nuit prédit un temps magnifique demain."

Non tutte le ciambelle riescono col buco

Dicton italien
00:00

Cette expression très bienveillante rappelle, à qui veut bien l’entendre, qu’il est normal de faire face à des échecs ou de faire des erreurs. En effet, l’expression signifie « tous les beignets ne sortent pas avec un trou », sous-entendu, certains beignets n’ont pas la forme attendue. Elle peut aussi faire référence aux imprévus qui peuvent survenir dans la vie.

add
La Ciembelle italienne

En Italie, la « ciambella » est un gâteau en forme d'anneau, similaire à un beignet ou à un donut. Traditionnellement, une ciambella réussie doit avoir un trou au milieu. L'expression évoque le fait que même dans la fabrication de ce gâteau simple, il peut y avoir des ratés.

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare

Dicton italien
00:00

L’expression « Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare » signifie littéralement « entre le dire et le faire, il y a la mer au milieu ». Les Italiens utilisent cette expression afin d’exprimer le fait qu’il y a une grande différente entre ce qu’on dit qu’on va faire et ce qu’on fait réellement. Cet écart entre les paroles et les gestes est donc matérialisé par la mer.

Il dolce far niente

Dicton italien
00:00

L’expression italienne « Il dolce far niente » se traduit littéralement par « le doux ne rien faire », mais pourrait s’apparenter à l’expression française « qu’il est doux de ne rien faire » à laquelle on ajoute « quand tout s’agite autour de vous », célèbre citation de Michel Carré.

L’expression italienne, tout comme l’expression française, évoque le plaisir de profiter du moment présent sans obligations. En vacances ou simplement pour quelques heures durant la semaine, cette expression peut être utilisée à différents moments.

Chi dorme non piglia pesci

Dicton italien
00:00

« La chance sourit aux audacieux ! » C’est avec cette expression que l’on pourrait le mieux comprendre l’expression italienne « Chi dorme non piglia pesci » qui signifie littéralement « Qui dort ne prend pas de poissons ». Elle pourrait également être associée à l’expression « L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt ».

Quoi qu’il en soit, ces mots traduisent le fait que pour réussir ou obtenir quelque chose, il est nécessaire d’agir, voire de prendre certains risques.

info
Histoire de citation

L'expression fait également penser au proverbe latin cité par Plaute : « nam qui dormiunt libenter, sine lucro et cum malo quiescunt » (ceux qui aiment dormir se reposent sans profit et à leur détriment).

Tutto fa brodo

Dicton italien
00:00

Les Italiens et Italiennes utilisent cette expression pour souligner que chaque contribution, même petite, a de la valeur mais aussi qu’on peut tirer profit de diverses situations et qu’il y a toujours quelque chose de bon à garder. Elle se traduit littéralement par « Tout fait du bouillon » et peut être associée à l'expression « Tout est bon à prendre ».

Pour terminer, si vous aimez les citations, voici une sélection de proverbes que nous aimons particulièrement et leur traduction :

Une femme rédigeant un texte au stylo plume.
  • Chi due lepri caccia, una perde e l'altra lascia : Qui chasse deux lièvres, en perd un de vue et laisse échapper l'autre.
  • Criticare è più facile che fare : La critique est aisée, mais l'art est difficile.
  • Aiutati che il ciel t’aiuta : Aide-toi, le ciel t’aidera.
  • Chi monta più alto che non deve cade più basso che non crede. Plus on monte plus dure est la chute.

A nulla serve piangere sul latte versato. Il ne sert à rien de pleurer sur le lait répandu.

Chi contro a dio gitta pietra, in capo gli ritorna. Si tu jettes une pierre dans le Ciel, elle te retombe sur la tête.

Fortunato in amore non giochi a carte. Heureux au jeu, malheureux en amour.

Quando si parla del lupo se ne vede subito la coda. Quand on parle du loup, on en voit la queue.

Le vocabulaire italien du monde du travail

Pour réussir son entrée en matière, voici un condensé du vocabulaire italien pour le milieu des affaires :

FrançaisItalienAudio
EmploiIl lavoro (le travail)
il lavoretto (le petit boulot)
lavorare in proprio (travailler à son compte)








ContratIl contratto di lavoro (contrat de travail)
a tempo determinato/indeterminato (CDD/CDI)
il periodo di prova (période d'essai)








PersonnelIl datore di lavoro (l'employeur)
il principale (le patron)
il dipendente/l'impiegato(le salarié)
l'operaio (l'ouvrier)
lo stagionale (le saisonnier)














HiérarchieSalire nella gerarchia aziendale (monter dans la hiérarchie)

Difficultésla disoccupazione (le chômage)
scioperare(faire grève)
risolvere una vertenza (résoudre un conflit)
sopprimere posti di lavoro (supprimer des emplois)











Un groupe de personnes se serrant la main.
De nombreuses opportunités professionnelles peuvent s'ouvrir à vous en Italie. Une raison de plus pour y aller !

Loin d'être “en bas du tableau” au niveau commercial comme les médias peuvent parfois le mentionner, l’Italie est un des pays les mieux classés dans le monde en termes de développement et de produit intérieur brut.

Son indicateur de Développement Humain (IDH) est le 27ème le plus élevé sur 190 pays !

Avec l'un des marchés les plus importants au niveau mondial - on connait tous la réputation transalpine dans les produits de luxe notamment - l’Italie reste un partenaire commercial non négligeable.

Les échanges commerciaux entre la France et l’Italie sont nombreux, et dans le milieu des affaires il est évident qu’il est préférable de savoir communiquer en italien de manière professionnelle.

Voici quelques mots qui peuvent vous aider dans la vie de tous les jours au bureau ou entre collègues :

Que ce soit pour donner une impression de sérieux des collaborateurs, pour avoir un statut plus professionnel aux yeux des clients ou encore pour prospecter et démarcher de nouveaux contrats, l’italien des affaires est conseillé voire obligatoire.

Dans le milieu des affaires, de nombreuses règles sont à respecter pour s’assurer un business florissant :

  • Les discussions sont souvent très animées,
  • Les Italiens sont des personnes plutôt tactiles,
  • La qualité est plus importante que la quantité (notamment lorsqu'on offre du vin !),
  • Les Italiens détestent les comportements hautains ou condescendants,
  • Les Italiens sont parfois laxistes sur les horaires (restez tout de même ponctuel).
Un homme au téléphone en train d'analyser des données sur un écran.

Savoir négocier en italien, parler italien durant les réunions, intégrer une entreprise italienne dans le tourisme, la restauration ou le luxe oblige à perfectionner sa compréhension écrite et orale de la langue de Dante.

Peu de francophones savent parler cette langue, et pourtant les similarités avec le français, la mondialisation des échanges commerciaux et le fait de parler une autre langue que l’anglais est un atout de taille.

Une certaine balance doit donc être observée lorsqu’on fait des affaires en Italie entre des techniques de management très modernes et des attitudes plus anciennes de camaraderie.

L'argot et le langage familier

Une vue sur la cathédrale et les toits de Florence.
Les amoureux d'architecture et d'arts en général doivent absolument visiter Florence.

Pour ceux qui sont encore en mode “capito niente” en italien, voici quelques mots d’argot en italien.

Des formules de “madonna” (terme générique pour appeler les blasphèmes ) dans le nord de l’Italie, des patois de Modena à Mantoue, ou encore du folklore culturel de la vie quotidienne : voilà ce qu'on peut trouver dans l’argot italien.

On dit souvent que les premiers mots qu’on apprend dans une nouvelle langue vivante, en séjour en immersion linguistique avec la population locale, ce sont les insultes.

Une statue de la vierge Marie au coeur ardent.
FrançaisItalienAudio
ExclamationsMa dai! / Davvero? (J'y crois pas !)
Magari! (Si seulement !)

Insultes (à connaître pour les comprendre)Minchia! (vulgaire)
Terrone (péjoratif pour les gens du Sud)
Che cavolo! (Quel chou ! - version polie)
Che palle! (Quelles roubignoles ! - vulgaire)
Rompiscatole (casse-pieds)




Expressions fortesMi piace da morire (J'adore à en mourir)
Non me ne frega niente (Je m'en fous)

Pour l’Italie, comme pour la France, nous avons l'embarras du choix :

  • Minchia signifie “gland”. Il s’utilise pour dire “merde” comme en français,
  • Terrone signifie : “Sudiste”. Une manière de dire beauf et de se moquer de la province,
  • Polentoni fascisti signifie : Mangeurs de polenta fascistes. Insulte des italiens du sud pour ceux du Nord,
  • Che cavolo signifie “Quel chou”. Une insulte tout en euphémisme lorsqu'on est en présence de plus jeunes,
  • Che palle signifie littéralement : Quelles belles roubignoles,
  • Me ne frego signifie : je m'en frotte,
  • Figlio di buona donna signifie “Fils de bonne femme”. Une manière polie d’insulter la maman de quelqu'un,
  • Rompiscatole signifie : Casse-boîtes. Version française de “casse bonbons”,
  • Scopare signifie “Balayer”. Euphémisme pour dire “coucher ensemble”,
  • Mi da(i) ai nervi ou deficiente signifie “gros débile”.
Des hommes qui s'engueulent.

Pour le reste on trouvera des expressions idiomatiques du langage courant, imagé et poétique dans les expressions de la vie quotidienne. Tout expatrié sera fier d'utiliser ces expressions familières qui montrent qu'on commence à s'adapter à la langue italienne et parler comme un transalpin !

En voici un petit florilège pour se faire à l'idée :

  • C'est génial : "favoloso" ou "stupendo"
  • J'adore : "mi piace da morire", "mi fa impazzire", "impazzisco per"
  • Je n'y crois pas : "ma dai !!!" "davvero ??" "ma va là !"
  • Plus Argot... Qu'est-ce que tu veux ? : "ma che cazzo vuoi ?" (Attention, le mot cazzo est très vulgaire)
  • Je m'en fous : "non me ne frega niente"
  • Si seulement : "magari"
  • arrivederci : au revoir, mais très familier
  • Scusa : pardon, familier
  • prego : SVP
  • Je ne comprends pas : non capisco
  • Rompiscatole : casse-pieds
  • Zio boia / Porca miseria / Porca madosca : “pauvres de nous...” en version romagnole, le sicilienne et italienne.

Le savoir-vivre à l'italienne

Une jeune femme travaillant sur son ordinateur dans la rue, saluant quelqu'un au  loin.
La politesse est très importante pour les italiens.

Alors qu’on utilise généralement le tutoiement en Italie, pour “vouvoyer” en italien, on fera appel à l’expression “dare del Lei”.

Le pronom personnel Lei - ou sous-entendu - s’utilise à la fois au masculin et au féminin pour s’adresser à une seule personne et s’utilise à la 3ème personne du singulier à l’inverse du français (qui s’utilise à la deuxième personne du pluriel).

Que ce soit Lei ou les autres pronoms directs (La, L') et indirects (Le) ceux-ci commencent toujours par une majuscule !

On accorde une grande importance aux titres honorifiques en Italie.

Les années d'études, les diplômes et le statut sont valorisé dans une règle de savoir-vivre incontournable. Par conséquent, on utilisera des formules comme "avocatto" ou "dottore"/“dottoressa” lorsqu’on fait face à un interlocuteur respectivement avocat ou docteur.

info
Info

Pour le statut de "dottore" celui-ci est utilisé dès bac +3, de quoi mettre en lumière tous les étudiants ayant une licence sans pour autant qu’ils étudient la médecine.

Aussi, comme en français, les mentions de politesse se font nombreuses à l'écrit. On utilisera des formules comme "gentilissimo" pour commencer sa lettre, ce qui signifie "très gentil monsieur".

Par ailleurs, de nombreuses formules de “cortesia” (courtoisie) pour montrer sa “buona educazione” sont courantes en Italie.

Du côté des affaires, quelques bonnes pratiques sont à connaître :

  • Les Italiens sont chaleureux et donc tactiles ! La poignée de main peut s'accompagner d'une main amicale sur l'épaule en guise de bonjour.
  • Oui, les discussions peuvent être animées avec des Italiens ! Ils aiment échanger avec de grands gestes et parlent fort, mais cela est simplement dû à leur enthousiasme, et ne doit pas être perçu comme un manque de respect ou une agression.
  • Les Italiens apprécient la ponctualité mais il n'est pas rare qu'ils aient un peu de retard, ils ne sont pas rigides sur les horaires.

Le vocabulaire italien spécifique

Une fois installé, voici une liste de courses d’objets du quotidien :

  • Savon : sapone ;
  • Shampooing : shampoo ;
  • Dentifrice : dentifricio ;
  • Rasoir : rasoio ;
  • Déodorant : déodorante ;
  • Brosse à dents : spazzolino da denti ;
  • Papier toilette : carta igienica ;
  • Tampon : assorbenti interni ;
  • Parfum : profumo.
00:00

Concernant les bâtiments qui vous seront utiles :

FrançaisItalienAudio
La postel’ufficio postale 

La station-servicela stazione di benzina

La boite de nuitla discoteca 

L’hôpitall’ospedale 

Le commissariatla polizia 

La boulangerieil panificio 

La banquela banka 

Boutique de vêtementsnegozio di abbigliamento

Le marché/supermarchéil mèrcato/supermercato 

Le centre commercialil centro commerciale 

Le restaurantil ristorante 

Le cinémail cinema

Des cours d'italien débutant pourront vous aider à retenir ces mots !

Musique

Alors que nous avons été bercés aux sons des musiques d’outre Atlantique, la langue italienne porte pourtant en elle le champ lexical lié au solfège !

Zucchero sur scène en train de chanter.
La musique de Zucchero, célèbre chanteur italien a fait le tour du monde !

En effet, loin de Michael Jackson, Stevie Wonder et Ray Charles, c’est l’Italie qui, dès l'époque de la Renaissance et du baroque, marquait les instruments de sa particularité linguistique.

Compte-tenu de l’importance des musiciens italiens et de la création artistique qui régnait dans cette région - autant dans l'interprétation vocale qu’instrumentale des partitions - c’est tout un “pan” de termes du vocabulaire italien qui se sont inscrits dans le langage musical.

Ainsi, sans jamais avoir étudié l’italien, la plupart des Français sont capables de citer des mots ayant tous eu une influence dans la musique classique...

A cappellaComme dans une chapelle. Chant sans accompagnement d’instruments.

AdagioLent.

AllegroVif et gai.

AltissimoTrès haut.

AndanteAllant.

ConcertoConcert.

CrescendoCroissant (de plus en plus fort).

DecrescendoDécroissant (de moins en moins fort).

Mezzo forteModérément fort.

OperaŒuvre.

PianissimoTrès doucement.

PianoDoucement.

Poco a pocoPeu à peu.

Un poco forteUn peu fort.

Un poco pianoUn peu doux.

PrestoRapide.

TempoMouvement / temps.

Par ailleurs, alors que l’on ne retrouve que très peu de chansons italiennes faisant l'éloge de la France, il existe une quantité considérable de chansons françaises faisant la gloire de l’Italie !

Ainsi, comme une sorte d’hommage à la grâce à l’italienne, de nombreux artistes de chez nous ont mis en avant la langue de Dante, tels :

  • Nino Ferrer,
  • Claude Barzotti,
  • Dalida,
  • Etienne Daho,
  • Serge Reggiani,
  • Hervé Vilard,
  • Sheila,
  • Charles Aznavour
  • Ou encore Dany Brillant.
La tour de Pise entourée d'un halo lumineux.

Des mots comme Dolce Vita, des expressions comme Tu vuò fà l'americano (tu veux faire l'Américain) ou encore des régions comme Capri, Venise et Rome ont su trouver leur place dans l’histoire de la chanson française.

Voici un des titres français les plus connus, vantant la beauté de Rome et son art de vivre :

Ca nous donnerait presque envie de faire nos valises, direction l'aéroport de Fiumicino pour une virée en amoureux ou entre amis, non ?

Astuces supplémentaires pour se faire comprendre

Un gondolier qui passe sous le pont des Soupirs à Venise.
Si vous allez à Venise, prenez le temps de flâner le long des canaux qui serpentent la ville.

Avec tous les mots de vocabulaire que nous venons de vous apporter, vous avez la possibilité de vous faire comprendre dans des interactions simples avec les Italiens et Italiennes.

Évidemment, il vous faudra prendre ensuite des cours d’italien en ligne (avec exercices et leçons adaptés) ou en école. Cela vous servira à améliorer votre connaissance de la langue et à apprendre de nouvelles notions (verbe, adjectif, adverbe, grammaire italienne, etc.).

Cela dit, il existe toujours des moyens de vous faire comprendre en langues étrangères, même sans parler la langue du pays où vous vous rendez.

La communication non-verbale

La première technique est d’utiliser un maximum de gestes en parlant. Voire de mimer ce que vous voulez dire. Usez et abusez donc de votre gestuelle !

Sans oublier que les Italiens sont bien connus pour utiliser énormément les mains pour s’exprimer, on vous montre :

Les outils numériques pour apprendre des phrases en italien

Capture écran google traduction français italien
Avoir Google Traduction sur son smartphone peut être utile dans bien des situations !

Avec internet, c’est encore plus facile puisque vous pouvez chercher une image de ce que vous voulez dire. Pensez donc à acheter un forfait téléphone avec données mobiles au cas où.

Vous pouvez aussi vous aider d’un outil en ligne pour traduire vos phrases ou vos mots. Le plus connu est Google Traduction, mais il existe aussi Deepl qui peut vous aider partout, à tout moment.

Votre téléphone se transforme donc en véritable traducteur italien qui peut vous sauver la mise à de nombreuses reprises.

Utiliser d'autres langues

Il ne vous est jamais arrivé d’être à court de vocabulaire dans une langue que vous maîtrisez mal ? Vous pouvez alors vous rabattre sur une autre langue pour vous faire comprendre.

Le français, par exemple. Les Italiens sont nos voisins donc peut-être que certains d’entre eux parlent un peu français (voire sont bilingues français/italien ou italien/francais). Vous pouvez aussi essayer l’espagnol ou l’anglais.

N’hésitez pas à demander à votre interlocuteur s’il parle une autre langue que sa langue natale.

Pour terminer, nous vous proposons quelques sites proposant des cours d'italien en ligne pour apprendre de nouveaux mots de vocabulaires importants :

Larousse : avec la possibilité d’entendre la prononciation des mots ;

Wikitravel : qui vous donne des indications sur la façon de bien prononcer les familles de mots italiens.

Et surtout, n’ayez pas peur d’aller à la rencontre d’Italiens et de l'histoire de l’Italie. C’est la meilleure façon d’apprendre l’italien gratuitement.

Apprenez aussi la langue avec des cours d'italien bordeaux !

Vous connaissez désormais tout ce qu’il faut savoir sur les meilleurs moyens d’apprendre le vocabulaire de base de la langue italienne. Pour en savoir plus sur la langue de Dante, vous pouvez consulter nos autres articles ou même prendre des cours particuliers d’italien sur notre site !

Prenez aussi des cours italien lille !

Vous avez aimé cet article ? Notez-le !

4,33 (138 note(s))
Loading...
Romain Gerbet

Romain Gerbet

Tombé dans l'écriture depuis tout petit, je suis aussi rédacteur web de métier. Mes passions : les jeux vidéo, le cinéma et les livres. Curieux de tout, j'ai une soif insatiable de nouvelles connaissances.