À trop vouloir aller plus vite que la musique, on en finit par oublier les paroles.
Adel Benmim
Qu'il s'agisse de l'anglais, du japonais, ou encore de l'espagnol, la culture d'un pays est souvent une très bonne manière d'en apprendre la langue. Prononciation, expressions idiomatiques, mots du quotidien, autant d'éléments qu'il est possible de s'approprier grâce aux films ou à la musique.
La langue coréenne n'échappe pas à la règle, notamment grâce à un pan constitutif de son ADN : la K-pop. Avec les dramas, la musique coréenne permet de faire le pont entre le pays du matin calme et le reste du monde.
personnes ont voyagé en Corée du sud grâce au groupe BTS.
Un nombre éloquent, qui nous montre bien l'influence que peuvent avoir des groupes de K-pop tels que Blackpink, Red Velvet ou BTS. Une influence en forme de pouvoir, qui permet d'intéresser plus d'une personne à l'origine des paroles de leurs chansons préférées… Jusqu'à vouloir apprendre le coréen.
Pour que la langue devienne familière, les paroles des chansons s'imposent comme de bons premiers leviers vers la découverte du vocabulaire coréen. Mode, amour, expression populaire, voici quelques mots parmi les plus utilisés dans les chansons de K-pop. Pour apprendre le coréen sans dramas !
Vocabulaire coréen : Saranghaeyo

Nul besoin de connaître le hangul, l'alphabet coréen, pour comprendre que les langues sont une porte ouverte sur le monde. Et n'importe quel fan de k-pop pourra l'affirmer : certains titres mettent en lumière les sentiments les plus intimes. C'est le cas avec le terme "saranghaeyo" (사랑해요), dont la traduction en français pourrait être : "je t'aime".
Un mot simple, massivement utilisé dans le vocabulaire des chansons coréennes, qui se retrouve aussi bien dans les titres les plus dynamiques que dans les ballades. De plus, tout fan qui se respecte saura l'utiliser à bon escient pour s'adresser à ses idoles !
Vocabulaire de la K-pop : Dorawa jwo
Dans le registre amoureux, cette expression a un sens parfois tragique, puisqu'il s'agit de demander à l'être aimé de revenir (돌아와[줘]). Comme souvent dans la chanson populaire, ce type de mots est largement chanté.
Nunmul, un mot typique de la K-pop

Quoi de mieux pour accompagner un chagrin d'amour ou une tristesse passagère que le mot "nunmul" (눈물). Il s'agit de la traduction coréenne de "larmes", que l'on retrouve bien souvent dans certaines chansons de BTS ou d'autres groupes mondialement connus.
Un mot qu'il est donc toujours utile de connaître pour mieux s'approprier la prononciation, mais aussi une partie importante du vocabulaire de la K-pop. Car que l'on soit à Séoul ou n'importe où dans le monde, l'amour est un cours de langue à lui-seul.
Aegyo, entre vocabulaire et K-pop
Ce terme, s'il n'est pas toujours répandu dans les chansons, est toutefois lié de près à la culture de la k-pop, puisque les chanteurs (autrement appelés "Idols") le valorise souvent :
Aegyo
Mignon/Mignonnerie
애교
Qu'il s'agisse de l'image globale de la star ou d'un détail en particulier, ce terme fait partie des mots coréens très connus, et tout autant liés aux stars de la musique.
Le terme Gwiyomi (귀요미) est un mot argotique qui signifie également "mignon". Il a été largement popularisé par la Gwiyomi Song de la chanteuse Hari en 2013.
On pourrait également citer "Buing Buing", une onomatopée populaire qui déploie, elle aussi, cet imaginaire de "mignonnerie", et qui s'accompagne parfois d'un geste typique.
Chueok, un terme cher à la musique coréenne
Dans un registre plus profond, le terme "chueok" (추억) fait directement référence à la mémoire, aux souvenirs. Dans le vocabulaire de la k-pop, il peut ainsi s'agir d'un souvenir plus ou moins triste/joyeux, que l'on fait ressurgir à l'occasion d'un moment de vie particulier.
S'il n'est pas nécessairement nostalgique, ce terme est toutefois très important, car bon nombre de chansons coréennes font référence au passé.
Geuriweo, un pilier de la K-pop
La musique n'est jamais que de l'art quand la parole peut être poésie.
Robert Desnos
Dans l'apprentissage des langues, certains mots semblent indispensables lorsqu'on base son cours et son niveau global à partir de la musique. Source gratuite, la chanson personnalise le rapport que l'on peut avoir à l'expression des émotions, et le mot "geuriweo" (그리워) l'incarne parfaitement.
Si, dans les paroles d'une chanson, le chanteur ou la chanteur ne cesse de le répéter, c'est probablement que les paroles indiquent la perte d'un amour. En effet, on peut traduire ce mot par "tu me manques", avec cette pointe de nostalgie que l'on peut imaginer.
Par ailleurs, le terme "Bogoshipeo" (보고싶어) existe également pour parler d'un manque, mais de façon parfois un peu moins forte.
Les mots de la K-pop : Dasi
Lorsqu'une situation se répète, encore, et encore, et encore, on parle alors de "dasi" (다시). Concrètement, ce terme pourrait de façon assez simple se traduire par "encore".
Attention à ne pas confondre ce mot avec le "dashi", un bouillon très répandu en Corée dans la cuisine, à base d'algues et d'anchois.
Dans les chansons, un chanteur qui se livre à une exploration des sentiments pourra alors évoquer un moment de sa vie qui recommence, une situation douloureuse qui revient sans cesse, ou encore un sentiment qui persiste année après année.
Certaines chansons populaires de K-Pop s'en servent massivement :
Gwenchanha, quand la K-pop devient un cours de coréen
Lorsque quelque chose ne tourne pas rond, on a parfois tendance à dire que tout va bien, malgré tout. Dans les chansons coréennes, le terme "Gwenchanha" (괜찮아) l'incarne à merveille.
Cela permet de déployer une palette assez large d'interprétation, au prix de paroles qui marquent les esprits de façon durable. Ce type de phrase reste assez commun, et permet d'avoir une bonne première approche du coréen.
Car oui, il n'est pas rare que dans un groupe de K-pop, les thèmes abordés impliquent d'y recourir régulièrement. Cette universalité est aussi ce qui fait leur succès planétaire.
de fois en seulement 24 heures sur YouTube. Un record !
Maknae, pour parler des groupes de K-pop
Dans un autre registre, n'importe quel fan de pop coréenne se doit de connaître certains termes comme celui-ci. En effet, "maknae" signifie le plus jeune membre d'un groupe. Une information qui a le mérite de concerner l'ensemble d'entre eux.
Dans la culture coréenne, un "Bias" est le membre préféré que l'on a dans un groupe de K-pop. L"Ultimate Bias" est, quant à lui, le membre préféré parmi tous les Bias. Et vous, quel est le vôtre ?
Paroles de K-pop : le mot Kkoom
Dans les livres, les dramas ou la chanson kpop, rien n'a plus de prix qu'un "rêve". Ce concept permet à la fois de faire l'annonce d'un sentiment nouveau, comme de donner l'impression familière d'une sensation. Bref, un terme polyvalent et particulièrement capital, qui est incarné par le mot "Kkoom" (꿈).
Dans bon nombre de titres, il apparaît, et garantit de compléter au mieux les deux mots suivants.
Simjang et Maeum, le coeur de la musique coréenne

Le rêve et le coeur, quoi de plus intéressant que de lier les deux au sein même d'une chanson ? Lorsqu'on fait partie des fans, il suffit de savoir les reconnaître pour comprendre de quoi la chanson sera faite. En coréen, le coeur se retrouve avec deux mots distincts :
Simjang ( 심장) : le coeur physique, qui bat.
Maeum (마음) : le coeur plus poétique
Oneul, un terme classique du coréen
Apprendre le coréen grâce à la kpop, c'est aussi apprendre à reconnaître certains mots basiques de la langue, tel que "oneul" (오늘). Si on pourrait le traduire par "aujourd'hui", il fait surtout référence au fait de vivre le moment présent, et s'accompagne souvent de concepts liés de près ou de loin au vers latin "carpe diem".
Jigeum : K-pop et vocabulaire
Dans la même optique, "jigeum" (지금) signifie "maintenant", et se retrouve sous sa forme anglaise dans bon nombre de chansons.
Yeongwonhee, l'esprit de la K-pop
L'amour pour toujours existe parfois dans la vie, parfois dans les chansons, mais il a le mérite d'être symbolisé par un mot dans toutes les langues du monde : "toujours". En coréen, on utilise le terme "yeongwonhee" (영원히), qui permet d'appuyer une palette d'émotions assez vaste, jusqu'à toucher les étoiles, qui sait !
Apprendre le coréen : Yeppeo
On le sait, parfois, la musique adoucit les moeurs, mais elle permet aussi de les exprimer. Avec le mot "yeppeo" (예뻐), c'est chose faite ! Si la kpop a souvent pour sujet l'être aimé, le terme de "beau/belle" est utilisé assez régulièrement. C'est pour cette raison que la musique permet qu'il fasse partie des bases pour apprendre la langue coréenne.
@kpop.throwbacks #2013 #ladiescode #prettypretty #레이디스코드 #kpop #korean #kpopthrowback #throwback #throwbacksongs #nostalgia #kpopfyp #kpoptiktok #kpopstan #kpopfan #kpopers #kpoper #fyp #foryoupage #fy #foryou #idol #trending #trend #viral #popular #ashley #eunb #rise #soojung #zuny ♬ 나쁜여자 - 레이디스 코드 (LADIES' CODE)
Chingu, l'amitié dans la K-pop
On évoque beaucoup l'amour, mais les chansons de k-pop sont également une belle livraison de thèmes amicaux. C'est la raison pour laquelle le terme "chingu" (친구) revient régulièrement, pour désigner un ami. Un mot simple, très courant, qui s'impose comme un pilier de vocabulaire pour tous les fans.
Oppa, Hyung, Unni : des mots importants en coréen

La kpop est une porte d'entrée gratuite vers l'origine de son écriture, mais aussi vers certains rouages de l'alphabet (hangul) de la langue. Un apprentissage profond par le plaisir, qui s'accompagne d'une culture complémentaire sur cet univers.
Par exemple, on retrouve plusieurs qualificatifs lorsqu'un groupe est formé, pour désigner d'autres membres :
- Oppa (오빠) : un garçon plus vieux que les filles, comme un grand frère,
- Hyung (형) : un garçon plus vieux que les autres garçons, comme un grand frère également,
- Unni (언니) : une fille plus âgée qu'une autre fille, comme une grande soeur.
Autant de mots qui s'imposent comme des expressions d'une certaine culture de la Corée quand on fait partie des fans. De quoi améliorer son niveau en cours de façon significative, année après année !
Apprendre la langue coréenne : Sunbae et Hoobae
Dans la même optique, deux termes permettent de délimiter la frontière entre les âges de plusieurs membres. Dans la culture des coréens, ces termes sont proches du français :
Sunbae : l'aîné
Hoobae : le junior
Des films aux livres, en passant par l'imaginaire de Séoul, la korean touch est en vous grâce à la kpop !
Daesang, un mot pour mieux comprendre la K-pop
Pour terminer, comment ne pas parler des récompenses lorsqu'on parle de pop de Corée ? En effet, les chanteurs et les chanteuses de K-pop sont tellement réputés qu'ils sont coutumiers des "daesang". Il s'agit en réalité d'un "grand prix", destiné à récompenser le travail d'un artiste. Ça vaut toujours le coup d'en connaître l'existence pour les années à venir !
@kookiipop kpop groups with the most Daesangs #fypシ #fyp #kpop #foryoupage ♬ son original - kokipop
Et vous, quelle est votre mot de vocabulaire favori en coréen ?