"J'ai peur du passé, du présent, du futur, du passé simple et du plus-que-parfait du subjonctif", Georges Wolinski

Le passé simple, que l'on appelle "pretérito indefinido" en espagnol, permet de désigner une action ponctuelle dans le passé. Cette tournure s'emploie beaucoup plus souvent en espagnol qu'en français, ce qui explique le besoin d'explications quant à sa formation, sa conjugaison et ses exceptions.

Dans cet article, vous retrouverez toutes les astuces pour apprendre la conjugaison du passé simple en langue espagnole, sans prise de tête. Vous parlerez alors comme un Espagnol natif !

L'emploi du passé simple en langue espagnole

Quand emploie-t-on le passé simple en espagnol ? Vous avez de fortes chances de tomber sur le passé simple dans les vieux livres espagnols !

Le passé simple fait partie des trois temps simples du passé en espagnol, avec l'imparfait et le passé composé. Le passé simple permet d'exprimer :

  • Une action achevée qui n'a pas de lien avec le présent,
  • Un évènement qui survient au cours d'un récit ou d'une narration,
  • Un ensemble d'actions qui se sont passées avant, parfois en écho à une situation présente.

Par exemple, on peut dire "Me encantó conocerla", "je fus content de la rencontrer". Cela décrit ici une action ponctuelle dans le passé. Aussi, on aura "Justo cuando empezábamos a ser amigos de verdad tuvo que marcharse", "Justement quand nous devenions de réels amis je partis (ici : je suis parti)". On exprime ici une action qui vient en interrompre une autre en train de se produire dans le passé.

Le saviez-vous ? Le passé simple est beaucoup plus utilisé en français et dans la traduction française, un passé simple espagnol sera généralement traduit par un passé composé (dans 9 cas sur 10)

Souvent, passé simple et imparfait sont confondus en espagnol. Outre les terminaisons, savoir quand utiliser l'imparfait ou le passé simple se décide selon quelques critères, comme :

  • L'imparfait raconte les habitudes dans le passé, le passé simple marque des actions ponctuelles et uniques,
  • L'imparfait décrit un état du passé qui a duré, le passé simple un état ponctuel qui a été momentané,

À noter : en espagnol, le passé simple est le temps de la narration, contrairement au français où l'on utilise imparfait ou passé composé

Sachez-le également : le passé simple est beaucoup plus employé dans certaines régions d'Espagne, comme les Asturies, ou dans les pays d'Amérique latine. Le passé simple est alors utilisé couramment. Cela est dû à des spécificités linguistiques apparentées à l'espagnol.

De la même façon que les Français utilisent le passé composé au quotidien. Ainsi les pays d’Amérique latine utilisent que très rarement le passé composé. Il faut donc se réhabituer à la conjugaison du passé simple pour s’exprimer dans ces pays.

Et maintenant, prêts à voir comment se forme le passé simple en espagnol ?

La formation du passé simple en espagnol

Comment conjuguer au passé simple en espagnol ? De nombreuses sources sur Internet vous permettront de trouver les bonnes conjugaisons au passé simple

Comme pour la plupart des verbes en espagnol, le passé simple se conjugue selon :

  • La personne concernée,
  • La terminaison du verbe,
  • Les exceptions courantes dans l'usage du passé simple.

La formation du passé simple se fait comme suit : Infinitif - terminaison AR/IR/ER (radical) + terminaisons du passé simple. Ces terminaisons sont, pour les verbes en -AR :

  • é,
  • aste,
  • ó,
  • amos,
  • asteis,
  • aron.

Pour les verbes en -ER et -IR, les terminaisons sont :

  • í,
  • iste,
  • ió,
  • imos,
  • isteis,
  • iront.

Si le choix de la personne concernée n'est pas difficile à faire, voici quelques explications sur les terminaisons du passé simple. Nous allons commencer par les verbes réguliers, en prenant d'abord un exemple avec un verbe en -AR, comme SALTAR :

PersonneTerminaison au passé simple du verbe SALTARTraduction en français
YoSaltéJe sautai
SaltasteTu sautas
Él/ellaSaltóIl/elle sauta
NosotrosSaltamosNous sautâmes
VosotrosSaltasteisVous sautâtes
Ellos/ellasSaltaronIls sautèrent

Attention : la 2ème personne du pluriel n'a pas d'accentuation sur sa terminaison, contrairement au présent de l'indicatif 

Voici désormais un exemple avec un verbe en -ER, comme APRENDER :

PersonneTerminaison au passé simple du verbe APRENDERTraduction en français
YoAprendíJ'appris
AprendisteTu appris
Él/ellaAprendióIl/elle apprit
NosotrosAprendimosNous apprîmes
VosotrosAprendisteisVous apprîtes
Ellos/ellasSaltaronIls apprirent

Et enfin, un exemple de verbe régulier avec un verbe en -IR, comme VIVIR  (mêmes terminaisons que les verbes en -ER) :

PersonneTerminaison au passé simple du verbe VIVRTraduction en français
YoVivíJe vécus
VivisteTu vécus
Él/ellaVivióIl/elle vécut
NosotrosVivimosNous vécûmes
VosotrosVivisteisVous vécûtes
Ellos/ellasVivieronIls vécurent

En espagnol, le passé simple est le seul temps où la deuxième personne du singulier ne prend pas de -s

Pourtant, il existe bien des exceptions dans la conjugaison du passé simple. Certains verbes ont des terminaisons différentes ou ne prennent pas le même radical. C'est notamment le cas de :

  • Certains verbes en -AR ont une modification du radical à la 1ère personne du singulier, comme avec EMPEZAR, qui devient empecé, ou ATRACAR, qui devient atraqué,
  • Pour les verbes dont la terminaison suit le modèle voyelle + -ER/IR, le "i" se transforme en "y" aux 3èmes personnes du singulier et pluriel,
  • Pour les verbes dont le radical se termine par ll/ñ avec -ER/IR, le "i" disparaît aux 3èmes personnes du singulier et du pluriel, comme avec BULLIR, qui donne "bulló" ou "bulleron" (et pas bullió et bullieron),
  • Pour les verbes en -IR, le "e" se transforme en "i" et le "o" en "u", comme avec PEDIR, qui devient "pidió" et "pidieron",
  • Pour les verbes en -UCIR, le "uc" devient "uj" à toutes les personnes au passé simple, comme avec TRADUCIR, qui donne traduje, tradujiste, tradujo, tradujimos, tradujisteis, tradujeron.

Après les exceptions, place aux verbes irréguliers, indispensables à connaître pour bien conjuguer au passé simple !

Les verbes irréguliers à connaître pour le passé simple espagnol

Comment se forme le passé simple en langue espagnole ? Il faut du temps et un bon dictionnaire pour connaître l'ensemble des exceptions espagnoles au passé simple

Que serait une langue latine sans exceptions et verbes irréguliers ? C'est ce qu'il y a de plus amusant dans l'apprentissage des langues ! Bon, c'est vrai, pas toujours... N'empêche, on vous donne quelques astuces pour connaître les principales exceptions. Voici ici six verbes très répandus conjugués au passé simple :

Verbe DAR (donner)Verbe IR (aller)Verbe SER (être)
Yo diYo fuiYo fui
Tú disteTú fuisteTú fuiste
Él/ella dioÉl/ella fueÉl/ella fue
Nosotros dimosNosotros fuimosNosotros fuimos
Vosotros disteisVosotros fuisteisVosotros fuisteis
Ellos/ellas dieronEllos/ellas fueronEllos/ellas fueron

À noter : les conjugaisons pour les verbes IR et SER sont les mêmes, seul le contexte de la phrase peut vous permettre de déterminer la bonne traduction 

Verbe HACER (faire)Verbe PONER (mettre)Verbe DECIR (dire)
Yo hiceYo puseYo dije
Tú hicisteTú pusisteTú dijiste
Él/ella hizoÉl/ella pusoÉl/ella dijo
Nosotros hicimosNosotros pusimosNosotros dijimos
Vosotros hicisteisVosotros pusisteisVosotros dijisteis
Ellos/ellas hicieronEllos/ellas pusieronEllos/ellas dijeron

Sachez-le : il existe aussi une catégorie de 21 verbes irréguliers indépendants, mais qui sont utilisés couramment et régulièrement. Il est important de les apprendre par coeur, et notamment la première personne du singulier. Les voici dans un tableau récapitulatif :

Verbe en espagnolTraduction française1ère personne du singulier au passé simple
AndarMarcherAnduve
CaberEntrer, contenirCupe
CaerTomberCaí
DarDonnerDi
DecirDireDije
EstarÊtreEstuve
HaberAvoir (auxiliaire)Hube
HacerFaireHice
IrAllerFui
OírEntendre
PoderPouvoirPude
PonerMettrePuse
QuererAimer, vouloirQuise
SaberSavoirSupe
SalirSortirSalí
SerÊtreFui
TenerAvoir, posséderTuve
TraerApporterTraje
ValerValoirValí
VenirVenirVine
VerVoirVi

Il est à noter que les autres personnes suivent le modèle : -iste, -o, -imos, -isteis, -ieron.

Lorsque vous connaîtrez toutes ces exceptions et ces verbes irréguliers, vous n'aurez aucune difficulté à maîtriser le passé simple, à faire la différence avec l'imparfait dans son emploi, et à parler sans aucune erreur !

Prêts à vous lancer dans la narration de votre apprentissage en espagnol, en utilisant le pretérito indefinido ?

Comment savoir quand utiliser le passé simple ?

Vous l’avez bien compris, ne pas confondre le passé simple espagnol avec un autre temps est parfois compliqué. Cependant, certains petits mots peuvent vous aider à comprendre quand utiliser le passé simple. Il s’agit des marqueurs temporels.

C’est grâce à eux que nous pouvons comprendre la situation et l’espace-temps dans lequel nous nous situons. Ils indiquent le début, la fin ou la durée du l’action.

Comment utiliser le passé simple en espagnol ? Les temps en espagnol doivent être utilisés au bon moment, comme pour n'importe quelle langue étrangère.

Si vous voyez ces petits mots dans la phrase, il y a de grandes chances que celle-ci soit conjuguée au passé simple.

FrançaisEspagnol
HierAyer
La semaine dernière La semana pasada
L'année dernièreEl ano pasado
L'été dernierEl verano pasado
La nuit dernièreAnoche
PuisDespués
Il y a quatre joursHace cuatro dias
Le samediEl sabado

Le tableau ci-dessus représente les marqueurs temporels les plus utilisés. Mais il en existe beaucoup d’autres comme :

  • De repente : tout à coup,
  • Habitualmente : habituellement,
  • Generalmente : généralement,
  • A menudo : souvent,
  • Frecuentemente : fréquemment,
  • Siempre : toujours,
  • Antes : avant,
  • Todos los días / los meses / los años ... : tous les jours/ les mois/ les ans…,
  • Todos los lunes / los martes / ... : tous les lundis/ les mardis/ …,
  • Todos los veranos / las primaveras / : tous les étés / les printemps,
  • El otro día : l’autre jour,
  • La semana pasada : la semaine passée,
  • El mes/ el año pasado : le mois dernier/ l’année dernière,
  • En 1985 : en 1985 (ou autre date précise),
  • En febrero : en février (ou autre mois),
  • En una ocasión / en dos/tres... ocasiones : à deux ou trois occasions.

Tous ces marqueurs temporels permettent de comprendre à quel moment se déroule l’action. Ils vous aideront à comprendre que l’utilisation du passé simple est de mise.

Le piège à éviter avec le passé simple espagnol

Le passé simple n’est pas beaucoup apprécié des élèves car celui-ci comporte quelques pièges. En plus d’être souvent confondu avec l’imparfait ou le passé composé, le passé simple demande beaucoup d’attention sur l’utilisation des accents.

L’accent du passé simple peut complètement changer la signification de la phrase.

Quel piège éviter en espagnol ? N'oubliez pas l'accent tilde sur les lettres qui en ont besoin. Cela pourrait changer tout le sens de la phrase.

Il ne faut pas oublier que la première personne du singulier, la troisième personne du singulier et la forme « usted » ont un accent tilde sur la dernière lettre afin de différencier le passé simple du présent. Ainsi, « yo », « él, ella » et « usted » doivent faire l’objet d’une attention particulière pour ne pas créer de non-sens dans un texte espagnol.

Voici un exemple :

  • Habló con su hermana.
    Il a parlé avec sa soeur.

Si l’on oublie de mettre l’accent sur le « o », la phrase devient :

  • Hablo con su hermana.
    Je parle avec sa sœur.

Ainsi, non seulement la phrase passe du passé simple au présent, mais en plus, cela change également la personne. La troisième personne du singulier devient la première personne du singulier. Il est donc indispensable de bien relire son texte ou sa phrase afin de ne pas oublier de marquer l’accent « tilde » sur les bonnes lettres. Une habitude à prendre !

Exercices pour le passé simple en espagnol

Pour maîtriser le passé simple en espagnol, le meilleur moyen est de s’entraîner. Alors voici quelques exercices qui vous permettront de travailler l’emploi du passé simple.

  • Conjugue les verbes entre parenthèses au passé simple (verbes réguliers) :

Ayer Mariano y Sol (perder) el avion.
Hace cinco años ella (ganar) una competición de patinaje.
Nosotros no (asistir) al espectaculo.
El año pasado, vosotros (vivir) en nuestra casa.
El otro dia, el bebe (comer) todas las verduras.
En septiembre, (festejar/yo) mi cumpleaños.
Yo (mandar) una letra a mi abuelo.
No (encontrar/tú) el libro de mi infencia.
Soledad (presentarse) a su nueva jefe.
La familia (actuar) en una pellicula.
El tamaño (aumentar) el año pasado.
Mi marido (hablar) con la prima de mi jefe.
Carolina y Andrés (juntarse) al lado de la casa de sus abuelos.
Mi hija no (tomar) su vaso de agua.

Quels exercices réaliser en espagnol ? Entraînez-vous le plus possible pour devenir bilingue !

  • Conjugue les verbes entre parenthèses au passé simple (verbes irréguliers) :

Mis hermanos (tener) que dejar la universidad.
(andar/yo) dos horas para encontrar mi hermana.
Vosotros (poder) tomar un poco de sol la semana pasada.
Tú no (hacer) nada ayer !
Nosotros, nunca (saber) lo que estaba haciendo.
Yo (estar) enfermo la semana anterior.
Su nieto (poner) juegos sobre la mesa.
Ella (hacer) una torta para el cumpleaños de su hermano.
(decir/Yo) que no !
Mi vestido (caerse) durante la fiesta.

  • Conjugue les verbes entre parenthèses au passé simple (verbes réguliers et verbes irréguliers) :

El recital (comenzar) con una hora de retraso.
Ella (pedir) un jugo de naranja.
Anoche, todos los chicos (dormir) en la casa del primo.
Todos mis amigos (aprobar) los exámenes del mes pasado.
La semana pasada (colgar/yo) unas fotos en la pared de mi habitacion.
Yo (hablar) ayer con mi mejor amiga.
El chico (gritar) cuando le tocaron el dedo herido.
Vosotros (vestirse) bien para la boda.
El (oler) mal.
El perro (morder) su dueño para comer el hueso.
Nosotros (soñar) del viaje durante varios años.

Pourquoi apprendre la conjugaison espagnole ? Prêt pour un voyage en Espagne ?

Mi amigo (hablar) con el profesor para el examen.
Mi caballo (saltar) muy mal el dia pasado.
Yo y mi madre (apprender) a cocinar un pollo para navidad.
(ir/tú) a la fiesta de la ciudad.
En 2019, ella (dar) un regalo a su nieto.
Vosotros (ser) Franceses antes de ser Argentinos.
Ustedes (comenzar) a comer sin ellos.
Mi hermana (casarse) con su mejor amigo.
Mi padre no (reconocer) a su primo.
El ordenador (utilizar) mucha bateria.
Nosotros (rechazar) la idea de nuestro profesor.
Mi abuela me (llamar) para tener noticias.
Yo (mandar) un correo hace dos dias.
El hijo (leer) el libro en dos dias.
Luisa (tocar) al piano el lunes para el recital.
Los alumnos (practicar) deporte.
La mujer (cantar) muy bien todas las canciones.
El camarero (preferir) trabajar anoche.

Vous voilà prêt pour partir en Espagne !

Vous avez aimé l’article ?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (2,67/ 5 pour 3 votes)
Loading...

Hélène

Linguiste de formation initiale en anglais et espagnol, mes voyages et mes intérêts personnels m’ont incitée à découvrir l’Espagne mais aussi l’Amérique latine. Cette langue est si passionnante, si chantante ! No vamos a buscar tres pies al gato : aprendamos juntos !

Vous avez aimé
cette ressource ?

Bravo !

Téléchargez-là au format pdf en ajoutant simplement votre e-mail !

{{ downloadEmailSaved }}

Votre email est invalide