I – Le présent de l’indicatif

1. Les verbes réguliers

 HablarComerVivir
(Yo)HabloComoVivo
(Tù)HablasComesVives
(El, ella, usted)HablaComeVive
(Nosotros, as)HablamosComemosVivimos
(Vosotros, as)HabláisComéisVivís
(Ellos, ellas, ustedes)HablanComenViven

2. Les verbes à diphtongues

 Querer (ie)Poder (ue)
(Yo)QuieroPuede
(Tù)QuieresPuedes
(El, ella, usted)QuierePuede
(Nosotros, as)QueremosPodemos
(Vosotros, as)QueréisPodéis
(Ellos, ellas, ustedes)QuierenPueden

3. Les verbes à affaiblissement et à alternance

 Medir (i)Sentir (ie-i)
(Yo)MidoSiento
(Tù)MidesSientes
(El, ella, usted)MideSiente
(Nosotros, as)MedimosSentimos
(Vosotros, as)MedísSentís
(Ellos, ellas, ustedes)MidenSienten

II – L’emploi de Ser et Estár

  1. Ser

  • ? Quién eres ? Soy Pedro.

Es española / Es francés

Es un vagabundo. / Es el veterinario.

Es bailadora.

  • ¿ Cómo son ? Son jóvenes, son sympáticos.
  •  ¿ Cuántos son ? Somos cuatro en la familia.
  •  ¡ Soy yo ! C’est moi !

2. Estar

  •  ¿ Donde estás ? Estoy en Málaga par pasar el fin de semana.
  •  ¿ Cómo está ? Estoy bien, contenta…
  • El agua está limpia.
  • La playa está alejada del centrode la ciudad.
  • Está recorriendo Europa. Elle est en train de parcourir l’Europe.
  • ¿ A cuánto estamos ?
  • Estamos a quince de octubre.
  • ¡ Estoy ! Présent(e) !

III – Le verbe “Gustar”

  • (A mí) me gusta el avion. J’aime l’avion. (L’avion me plaît).

(A nosotros) nos gusta el avión.

  • (A ti) te gustan los viajes.
  • (A nosotros) os gustan los viajes.
  • A Antonia le gusta la ciudad.
  • A Rhea le gustan los estudios.
  • A sus amigos les gusta la ciudad de Málaga.
  • A sus amigos les gustan las calles de Málaga.

De nombreux verbes induisent la même construction que Gustar : encantar, alegrar, hacer gracia (amuser), dar miedo, dar esco (dégoûter), etc...

IV- Le Gérondif

HablarHablando
ComerComiendo
VivirViviendo

Le Gérondif espagnol est un équivalent du participe présent français.

En espagnol, le  gérondif n’est pas précédé de la préposition « en ».

  • Hablando : en parlant

Le gérondif n’est pas toujours invariable.

Lorsqu’un pronom lui est associé, il faut faire l’enclise et ajouter un accent écrit.

  • Diciéndolo : en le disant
  • Haciéndolo : en le faisant

Attention à l’ordre des pronoms, qui n’est pas toujours le même en espagnol et en français :

Le digo esto  ->  Se lo digo -> Diciéndoselo : en vous le disant..., en le lui disant...

V – La forme progressive

Estar + Gérondif permet de décrire l’action en train de se faire.

  • Está hablando : il parle, il est en train de parler.

Vous avez aimé l’article ?

Aucune information ? Sérieusement ?Ok, nous tacherons de faire mieux pour le prochainLa moyenne, ouf ! Pas mieux ?Merci. Posez vos questions dans les commentaires.Un plaisir de vous aider ! :) (Aucun vote)
Loading...

MathieuJ

Vous avez aimé
cette ressource ?

Bravo !

Téléchargez-là au format pdf en ajoutant simplement votre e-mail !

{{ downloadEmailSaved }}

Votre email est invalide